Resist or Serve Пятница, 2024-03-29, 1:54 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Resist or Serve » Фест "Проекту 20 лет" » Переводы » №8 Фараон египетский, или Сказание о казнях библейских
№8 Фараон египетский, или Сказание о казнях библейских
СветлячокДата: Суббота, 2012-03-24, 10:11 PM | Сообщение # 16
Призрак
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 59
Репутация: 0
Статус: Offline
Присоединяюсь к Иволге и не буду повторятся, поскольку целиком и полностью согласна с ее отзывом. Очень интересная история и я рада, что теперь она есть на русском и в таком достойном переводе. Пробовала читать в оригинале - написано очень заковыристо. Признаю, что моего знания языка мне не хватало и я понимала историю с пятого на десятое. Представляю, сколько труда пришлось вложить в этот текст. Огромное спасибо автору перевода! Очень нетривиальный выбор фика, респект!
Я тоже нечасто читаю фики, в шапке которых стоит "смерть персонажа", но в рамках фестиваля (что подразумевает определенное качество)... Эта история действительно зацепила. Люди, я искренне советую - прочтите эту работу, она того стоит. Не проходите мимо только из-за того, что напрягает шапка. Для меня "Фараон" нечастое доказательство того, что если тебе есть, что сказать, то... как говорится "нет плохих тем, есть плохое исполнение". Это исполнение точно не назовешь плохим. И этому автору есть, что сказать.
Еще раз спасибо за работу!
Иволга, по поводу спойлера. Да, можно придраться, опять-таки соглашусь. Но что поделать, не все хорошо это представляют... Мне вот тоже бросилось в глаза.
 
Autor8Дата: Суббота, 2012-03-24, 10:31 PM | Сообщение # 17
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Иволга, очень признательна за отзыв. Честно говоря, до последнего момента сомневалась, присылать ли вообще этот фанфик, не думала, что хоть кто-то станет читать. Сподвиг только труд, который мы вложили с бетой в перевод и редактирование. Очень рада, что не всех отпугнула шапка. wink
Quote (Иволга)
Понравилось отношение Малдера к жизни и смерти - такое спокойное взрослое восприятие бытия; он по-новому стал относится к дням минувшим, сменились его ценности.

Как здорово ты подметила, именно это я и считаю главным достоинством сего произведения - характер Малдер мне здесь очень близок, я всегда считала его бойцом, который будет стоять до последнего, и не верила, что они со Скалли обязательно "умрут в один день".
Насчет минуса - да, это здоровенный косячище автора, увы. И это еще притом, что благодаря бете я кое-где убрала совсем уж вопиющие глупости. happy
Светлячок, спасибо за то, что оценила перевод, он и правда не из простых.
Quote (Светлячок)
Не проходите мимо только из-за того, что напрягает шапка.

Ну, конечно, фик я бы радостным не назвала, хотя у меня после прочтения не осталось ощущения тоски, скорее новой надежды, но у меня очень специфический взгляд на такие вещи. Я и некоторые фильмы, типа "21 грамма", считаю очень светлым и позитивным и не нахожу поддержки у большинства сотоварищей. smile
 
ЛанаДата: Суббота, 2012-03-24, 10:57 PM | Сообщение # 18
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Autor8)
у меня после прочтения не осталось ощущения тоски, скорее новой надежды,

Я, конечно, дико извиняюсь - но надежды на что? То ли я совершенно слепая, то ли никакой надеждой в данном конкретном фике и не пахнет mellow С точностью до наоборот - абсолютная и полная безысходность...


Что ни говори, есть миллионы других мужчин,
но в этом есть что-то, чего нет у тех остальных миллионов... ©
 
AnadeДата: Воскресенье, 2012-03-25, 7:54 AM | Сообщение # 19
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Не буду оригинальной, переводчику и бете памятник за такой труд, текст действительно не из простых, да ещё и такой жанр, да ещё и с такими предупреждениями - сильно рисковали, надо сказать. Спасибо, как минимум, за смелость взяться за него.
Насчёт самого произведения - понравилось, да, несмотря на то, что Малдер и Скалли не в один день тут померли. По-настоящему. Хорошо прописано будущее мира, да. Очень грамотно проработана личность Малдера. Я бы сказала, что для ангстовой по своей природе, вселенной СМ, конец очень правильный, пусть и ни разу не счастливый. Зато какой-то живой, что ли.
Переводчик, бета - мои герои, спасибо Вам!!!


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Воскресенье, 2012-03-25, 7:55 AM
 
Autor8Дата: Воскресенье, 2012-03-25, 11:28 AM | Сообщение # 20
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Лана)
Я, конечно, дико извиняюсь

За что? smile
Quote (Лана)
но надежды на что?

На то, что не все потеряно:
Quote
Некоторые свои убеждения он, впрочем, пересмотрел. Да, Они опустошили планету, но не смогли заставить цикад замолчать. Он приветствует насекомых, приподняв шляпу, и уходит. «Может, благодаря вам Земля в конце концов устояла. Вы пережили Их. Черт, да вы пережили практически всех и вся. - Он торжественно преклоняет голову. – И, быть может, даже переживете меня».

Но наличие/отсутствие надежды для меня второстепенно: я пессимист, мизантроп и верю в скорый конец света. wink
Anade, огромное спасибо за прочтение и отзыв, мы никак не ожидали, что найдутся такие же смелые, как мы, читатели! Очень радостно, что наши усилия не пропали зря.
 
tigryonok_uДата: Воскресенье, 2012-03-25, 1:13 PM | Сообщение # 21
Смилодон
Группа: Стражи
Сообщений: 492
Репутация: 3
Статус: Offline
Прочитала) Переводчик, мне очень понравилось. Спасибо за такую работу... По-моему из всех переводов этот зацепил больше всех. Но ещё не всё изучено и просмотрено. Концы света, смерти персонажей и прочее, на мой взгляд, не помеха для того, чтобы фик можно было назвать хорошим. Сюжет интересный. Лексика у автора очень богатая, ну и переводчик, наверное пролил несколько литров пота. Спасибо, что работа появилась на этом фесте. И хочу ещё. Да.

Не изменяя основам, я просто меняю природу основ...
 
Autor8Дата: Воскресенье, 2012-03-25, 3:13 PM | Сообщение # 22
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
tigryonok_u, очень рада, что понравилось, спасибо! Я надеялась, что автор "Алого рассвета" оценит. wink
Quote (tigryonok_u)
Лексика у автора очень богатая, ну и переводчик, наверное пролил несколько литров пота.

И бета тоже!
Quote (tigryonok_u)
И хочу ещё. Да.

Продолжения? Ох, это, наверное, был бы совсем садизм. biggrin А в плане пост-колонизаций - да, мне тоже хочется что-нибудь еще взять на перевод, что-нибудь объемное, возможно...
 
tigryonok_uДата: Воскресенье, 2012-03-25, 3:19 PM | Сообщение # 23
Смилодон
Группа: Стражи
Сообщений: 492
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote
А в плане пост-колонизаций - да, мне тоже хочется что-нибудь еще взять на перевод, что-нибудь объемное, возможно...

Именно в этом плане. smile


Не изменяя основам, я просто меняю природу основ...
 
Autor8Дата: Воскресенье, 2012-03-25, 3:55 PM | Сообщение # 24
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
tigryonok_u, ну, если есть конкретные предложения - милости прошу в личку!
 
MrsSpookyДата: Воскресенье, 2012-03-25, 7:19 PM | Сообщение # 25
Охотник
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 876
Репутация: 20
Статус: Offline
Фик, конечно, как и большинство постколов, да еще и со смертью персонажа, весьма печальный... Надо сказать, что жанр этот я обычно избегаю, потому что не люблю погружаться в депрессию, но в рамках конкурса решила прочитать. Что сказать - грустно, но красиво и трогательно (я даже всплакнула), и соглашусь с теми, кто углядел в этом фике надежду - надежду на возрождение жизни на примере этих цикад с семнадцатилетним циклом жизни...

В оригинале не читала, но, думаю, текст сложный, так что переводчику мой нижайший поклон - в том числе и за смелость в выборе фика, ведь многих, как и меня, подобный жанр отпугивает biggrin
 
KenaДата: Воскресенье, 2012-03-25, 9:39 PM | Сообщение # 26
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 500
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (tigryonok_u)
Концы света, смерти персонажей и прочее, на мой взгляд, не помеха для того, чтобы фик можно было назвать хорошим.

Вот на 100% соглашусь!
Quote (MrsSpooky)
Что сказать - грустно, но красиво и трогательно (я даже всплакнула),

И я тоже пролила пару слез... Печально, но красиво.
 
СветлячокДата: Воскресенье, 2012-03-25, 9:56 PM | Сообщение # 27
Призрак
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 59
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Kena)
И я тоже пролила пару слез... Печально, но красиво.

Ну раз уж на ночь глядя пошли таки откровения, то признаюсь - я тоже.
Я уже говорила - тоже очень редко читаю постколы и фики со смертью персонажа, но во-первых - конкурс, а во-вторых, есть вещи и поужаснее, чем гибель героев. Попадались мне такие, где все вроде живы, но после прочтения хочется пойти и удавиться. Не говоря уже о том, что для меня самыми страшными и душераздирающими были, есть и будут пост-Уильям фики. Личные тараканы.
 
Autor8Дата: Понедельник, 2012-03-26, 9:04 AM | Сообщение # 28
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (MrsSpooky)
и соглашусь с теми, кто углядел в этом фике надежду - надежду на возрождение жизни на примере этих цикад с семнадцатилетним циклом жизни...

Вот и мне так показалось, хотя автор, как мне объяснили, с биологией не очень дружен. wink
Quote (MrsSpooky)
так что переводчику мой нижайший поклон - в том числе и за смелость в выборе фика, ведь многих, как и меня, подобный жанр отпугивает

Спасибо большое! Рада, что в итоге фик тронул за живое!
Quote (Светлячок)
а во-вторых, есть вещи и поужаснее, чем гибель героев. Попадались мне такие, где все вроде живы, но после прочтения хочется пойти и удавиться.

Ох, соглашусь...
 
СветлячокДата: Понедельник, 2012-03-26, 10:03 AM | Сообщение # 29
Призрак
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 59
Репутация: 0
Статус: Offline
И вот, кстати, что еще хочется добавить, надеюсь не будет сочтено за флуд. Разумеется, на истину последней инстанции не претендую, все целиком и полностью - личное восприятие.
У этого автора есть еще фики, довольно много и довольно разных. К слову, я считаю его (если судить по имени, то это мужчина) довольно любопытным автором. К чему я заговорила о других историях? У каждого писателя есть идеи, к которым он, в той или иной форме, возвращается в своем творчестве. Поэтому, всегда интересно почитать разные, в том числе и сюжетно не связанные друг с другом истории. Поскольку они частенько перекликаются друг с другом, одни и те же мысли предстают под разными углами и это помогает лучше понять точку зрения автора на те или иные вопросы. Не только в фиках, разумеется, а вообще в литературе.
Так вот, о надежде или отсутствии таковой в "Фараоне". На мой взгляд, она там есть. Причем не только для всей планеты, но и для самого Малдера. Повторюсь, имхо. Поскольку единственный, кто сможет что-то заявлять с уверенностью, что он хотел сказать, это сам Stoddard-Hunt и мне всегда могут возразить, что я принимаю желаемое за действительное. Но если сопоставить "Фараона" с еще несколькими фиками, где им затрагиваются темы жизни и смерти, то на мой взгляд, месседж вполне конкретный. "Пока есть жизнь, есть и надежда", как некогда сказал философ. Это в целом - погибнет ли Земля окончательно или устоит? Автор не дает ответа, это верно, но все же...
Теперь о Малдере. Думаю, многим показалось жуткой та участь, на которую его обрек автор. И не только жуткой, но и безнадежной. Опять же, имхо, поскольку в "Фараоне" автор это никак не акцентирует и мое предположение базируется сразу на нескольких фиках, где он свою точку зрения обозначил совершенно четко и недвусмысленно: "Смерть еще не конец всему и те, кто любили друг друга в жизни, не останутся порознь после смерти, и если она разлучила их, они все равно воссоединятся там, за этой чертой". Как-то так.
Мне, когда читала фик, вспоминалась "Лакримоза" Моцарта. Вроде все очень грустно и печально, но как знать?
 
Autor8Дата: Понедельник, 2012-03-26, 7:49 PM | Сообщение # 30
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
Светлячок, я бы не сочла за флуд, по-моему, интересно, спасибо! Я так завязла с "Фараоном", что до других произведений этого автора у меня пока руки не дошли, но теперь посмотрю обязательно.

Quote (Светлячок)
"Пока есть жизнь, есть и надежда"

Да, думаю, посыл именно таков, и мне он импонирует...
 
Resist or Serve » Фест "Проекту 20 лет" » Переводы » №8 Фараон египетский, или Сказание о казнях библейских
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024