Resist or Serve Пятница, 2024-04-19, 10:35 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Resist or Serve » Фест "Проекту 20 лет" » Переводы » №6 Соблазнитель
№6 Соблазнитель
AnadeДата: Воскресенье, 2012-03-25, 7:36 AM | Сообщение # 31
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Переводчику - отличная работа, хорошо звучат фразы, всё по-русски. Мне понравилось, хорошо вычитан текст.
А насчёт самого фанфика... У него есть несколько любопытных особенностей, которые лично меня приятно порадовали, несмотря на ООСность Скалли и, скажем так, суховатую постельную сцену. Это обсуждение темы насилия в сексуальных отношениях - в наше время действительно всё так в отношениях перепутано, что порой возникают подобные вопросы. У автора, видимо, наболело. Насчет ПВПшной части - мне тоже понравилось как ненавязчиво и не так чтоб уж сильно банально автор свёл Малдера и Скалли.
А вот часть про постель... как бы никак. По идее то, ради чего всё и писалось, вышло не самым лучшим образом.
Хотелось бы спросить у переводчика, чем руководствовались при выборе? Исключительно любопытства ради smile
Но как человека, который некоторое время сам переводит фики, меня эта работа вполне устроила. Даже возьму некоторые фразочки на вооружение.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Воскресенье, 2012-03-25, 7:38 AM
 
Autor6Дата: Воскресенье, 2012-03-25, 8:38 AM | Сообщение # 32
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Anade)
Хотелось бы спросить у переводчика, чем руководствовались при выборе? Исключительно любопытства ради

Чем руководствовалась? Хм, вопрос, на который сходу и не ответишь... Той самой небанальностью перехода отношений МиС на новый уровень, их обсуждения дела, как мне кажется, вполне в духе СМ, ну и сама тема, конечно - нечасто встретишь фик, в котором МиС обсуждают всякие сексуальные извращенства (упоминание порноколлекции Малдера не в счет :D). Автор весьма наглядно показывает, как закон и мораль - далеко не одно и то же... Человек существо слишком сложно устроенное, чтобы все его чувства, эмоции и ощущения можно было каталогизировать и уместить в строгие рамки сухих правил...
Да, и еще цитаты меня тут зацепили - интереснее всего было их переводить biggrin
Quote (Anade)
А вот часть про постель... как бы никак. По идее то, ради чего всё и писалось, вышло не самым лучшим образом.

А мне не кажется, что писалось ради НЦ-сцены. Автор явно не задумывал порномарафон, уделив больше внимания тому, как МиС наконец-то решили (или за них решили biggrin ) сделать ЭТО, а не собственно процессу. И правильно, кстати - сцену в стиле Донелли я бы точно не осилила biggrin Очень уж с большим трудом мне подобные описания даются...
 
AnadeДата: Воскресенье, 2012-03-25, 11:04 AM | Сообщение # 33
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
В таком случае цель была достигнута автором! И да, цитаты чудесные smile

Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
OllaKoДата: Четверг, 2012-03-29, 10:07 PM | Сообщение # 34
Стажер
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
К сожалению, не дочитала даже до середины. Перевод отменный, но настолько явна слизанность сюжета из первого сезона (GENDERBENDER), что от фика стало пахнуть фальшью, ибо в парный склероз агентовя не верю smile Ну не могут МиС на полном серьезе спорить о том, что уже когда-то пережили на собственной шкуре. Феромоны - какое открытие для обоих! Как будто Скалли ими не отравили однажды, как будто Малдер ее не спас от такого же типа, который их источал.
В общем, к автору претензии серьезные, ибо плагиат явный.
Переводчик все равно молодец.


Сообщение отредактировал OllaKo - Четверг, 2012-03-29, 10:48 PM
 
ИволгаДата: Пятница, 2012-03-30, 5:19 PM | Сообщение # 35
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (OllaKo)
ибо плагиат явный.

С явностью я бы поспорила. Может, автор просто желал повернуть серию на свой лад? Не понравилось ему, как КаКа это сделал, и решил все исправить, а соответствующее пояснение забыл дать?
Ну, либо вообще не смотрел эту серию.
 
OllaKoДата: Пятница, 2012-03-30, 7:04 PM | Сообщение # 36
Стажер
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote
С явностью я бы поспорила. Может, автор просто желал повернуть серию на свой лад? Не понравилось ему, как КаКа это сделал, и решил все исправить, а соответствующее пояснение забыл дать?
Ну, либо вообще не смотрел эту серию.


Автор не только серию смотрел, но, больше чем уверена, и новеллизацию эпизода читал не раз. smile


Сообщение отредактировал OllaKo - Пятница, 2012-03-30, 7:04 PM
 
Autor6Дата: Пятница, 2012-03-30, 7:52 PM | Сообщение # 37
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (OllaKo)
Автор не только серию смотрел, но, больше чем уверена, и новеллизацию эпизода читал не раз.

Да, скорее всего, смотрел и читал, но, видимо, просто решил переделать сюжет на свой лад - так, кстати, делают многие авторы, по крайней мере, мне не раз приходилось читать фик, сюжетная линия которого во многом перекликалась с тем, на чем строилось действие в какой-нибудь эпизоде ( и я не имею в виду пост-эпизод)... Не думаю, что это можно счесть явным плагиатом, скорее... заимствованием понравившейся идеи biggrin
 
OllaKoДата: Пятница, 2012-03-30, 8:10 PM | Сообщение # 38
Стажер
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
Да нет... Я сама в свое время фанатела по этому эпизоду. Поэтому с полной ответственностью заявляю, что там вырезан огромный пласт из него и вставлен в фанфик. Словно винегрет получился из кусков реальных эпизодов. А своего автор ничего не привнесла.
 
ИволгаДата: Суббота, 2012-03-31, 7:40 PM | Сообщение # 39
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (OllaKo)
А своего автор ничего не привнесла.

Ха-ха! Я тоже отлично помню "Перевертыша". По-моему, в фике использована только идея. Больше в нем нет ничего от серии или новеллы. В противном случае, мы тут все - плагиаторы.
 
OllaKoДата: Суббота, 2012-03-31, 8:44 PM | Сообщение # 40
Стажер
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну, может быть. Но сам факт - Скалли так удивляется методике соблазнения путем одурманивания феромонами - как будто впервые об этом услышала smile
Я понимаю, что автор вполне могла хотеть обыграть идею по-своему. Типа без смертей от разрыва сердца от передозировки. Но тогда надо было бы задействовать первый сезон, а не четвертый smile
 
juliannaДата: Суббота, 2012-03-31, 9:17 PM | Сообщение # 41
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (Иволга)
По-моему, в фике использована только идея. Больше в нем нет ничего от серии или новеллы. В противном случае, мы тут все - плагиаторы.

Я с этим больше согласна.
Quote (OllaKo)
Но сам факт - Скалли так удивляется методике соблазнения путем одурманивания феромонами - как будто впервые об этом услышала

На это удивление Скалли тоже обратила внимание, но оно меня не затронуло. GENDERBENDER серию тоже вспомнила во время прочтения, но отнюдь не из слова феромоны ))) Именно слово феромоны больше мне напомнило Повелитель мух серию 9 сезона.
У всех разное восприятие.


 
Autor6Дата: Суббота, 2012-03-31, 9:26 PM | Сообщение # 42
Разведчик
Группа: Агенты
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (OllaKo)
Но сам факт - Скалли так удивляется методике соблазнения путем одурманивания феромонами - как будто впервые об этом услышала

Меня, признаться, это тоже несколько удивило, но, видимо, у автора или случилось обострение склероза, или же он просто предпочел проигнорировать тот факт, что случай с феромонами уже имел место быть в сериале biggrin

И, кстати, автор - мужчина, так что не стоит его "она" называть biggrin
 
Рыжая_ЭленДата: Воскресенье, 2012-04-22, 9:06 PM | Сообщение # 43
Суперагент
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 339
Репутация: 17
Статус: Offline
Плюсы - великолепно выполненный перевод, и русский язык тоже вполне хорош.
Минусы. Минусы предназначены в первую очередь автору и только во вторую переводчику. Но их уже все озвучили - смазанный кейс, который вообще остался нераскрытым (я все ждала, что вылезет тот тип из Гендер Бендер, но не дождалась, а ведь он в целом был бы весьма логичен), и лишение агентов воли и свободы выбора. Скажем так, тут не столько они изнасиловали друг друга, сколько автор их обоих. Я предпочитаю все-таки считать, что их сближение было результатом осознанных решений, а не банального физиологического желания, многократно усиленного феромонами.

Итого – неплохая идея, не получившая должной реализации - а ведь можно было офигенски круто завернуть! Мимо топа.
 
Resist or Serve » Фест "Проекту 20 лет" » Переводы » №6 Соблазнитель
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024