Resist or Serve Пятница, 2024-04-19, 5:20 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Alex_Оstrov, Black_Box, Soul  
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Творчество Мариты
Творчество Мариты
MaritaДата: Четверг, 2009-11-19, 10:49 AM | Сообщение # 46
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
ого какой громадный. здорово.
кстати выкладывать фанфики каким размером шрифта 10 или 12?


 
Black_BoxДата: Четверг, 2009-11-19, 10:59 AM | Сообщение # 47
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (Marita)
кстати выкладывать фанфики каким размером шрифта 10 или 12?

12
А ты когда уже перестанешь ленится обрабатывать тексты? Фик сам забавный, этакий стеб, люблю такие. tongue Но перевооооод....


Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
MaritaДата: Пятница, 2009-11-20, 0:43 AM | Сообщение # 48
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Это был первый такой фик. постараюсь следующие сделать лучше

 
SoulДата: Пятница, 2009-11-20, 4:35 AM | Сообщение # 49
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Репутация: 53
Статус: Offline
Quote (Marita)
Это был первый такой фик. постараюсь следующие сделать лучше

Может прежде, чем браться за следующие, довести до ума этот?

Совершенно очевидно, что это автоперевод - смысл передан зачастую неверно, т.е. попросту искажен, русский язык - очень "нерусский".

Попробуй сделать текст более удобочитаемым и не стесняйся спрашивать о непонятных местах в оригинале!

Удачи! smile

Spike_2009

Все вышесказанное относится и к Вам. Не следует торопиться и выкладывать сырой текст. Если Вам действительно интересно переводить, постарайтесь сократить количество и размер своих обращений к автопереводчику, работайте с оригиналом и словарями! Найдите редактора(можно даже на нашем форуме)!

А по поводу "Полета мысли" - люблю этого автора, оригинал забавный - в целом - хороший выбор, но... "перевод" пока слишком сырой! Нужно доделывать и переделывать. Не стесняйтесь попросить о помощи, мы здесь, как раз для этого!

smile


"When you talk to God, they call it prayer.
When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
 
MaritaДата: Пятница, 2009-11-20, 10:12 AM | Сообщение # 50
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Soul)
Может прежде, чем браться за следующие, довести до ума этот?

я не в том смысле что впервые такой фик переводила


 
MaritaДата: Пятница, 2009-11-20, 10:17 AM | Сообщение # 51
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
От: E. Watson lachesistales@yahoo.com
Дата: Среда, 31 октября 2001г. 11:47:45 – 0800 (ПСТ)
Субъект: xfc: Новый: «Глаза» Крайчек/Марита
Источник: xfc

Название: Глаза
Автор: E. Watson
Рейтинг: G
Категория: Виньетка, ангст
Ключевые слова: Крайчек/Марита
Спойлеры: Реквием, один сын, Пациент Х
Отказ: Они не мои собственные. Я не получаю за них деньги. Не подавайте, пожалуйста, иск на меня
Почта: любите и критикуйте lachesistales@yahoo.com

Глаза

6 месяцев
Почти 6 месяцев мне было плохо, и все это время она была со мной
Марита Коваррубиас была со мной с тех пор, когда я приехал сюда, и никогда меня не покидала
Марита и ее мертвые глаза
В ее глазах было мое обещание защищать ее
В ее глазах было, то что я оставил ее
Глаза, смотревшие на меня с любовью и с пониманием, почему это так случилось, я никак не мог понять
. Эти глаза заставляли меня верить
Наверно эта вера возникла, когда она предала меня. Это была сделка, позволяющая проводить испытания над ней. Сделка, не зная, как далеко она могла зайти. Это была мощь, получение повышения, собирание информации, я стал доверенным лицом и выжил в этом беспорядке. Я видел те глаза.
Мертвые глаза, которые раньше были так прекрасны.
В ее глазах была беспомощность, даже животные не смотрят друг на друга. Я бежал от этих глаз. Было легче смотреть на безликих мятежников сжигающих людей, чем в те глаза. Я выполнял приказы старого человека. Задавая себе абсурдный вопрос, как спасти те глаза. Я скучаю по ее лицу.
Я скучаю по ней.
Когда она пришла, я спал. Раньше она была прекрасной, но когда я нашел ее
она изменилась. Кожа была белой, волосы скочмились, она хромала, и глаза были уже мертвы.
В ее глазах не было осуждения
В ее глазах не было вины
Глаза, которые заставляли меня верить
Когда она вышла из-за темного угла, и я увидел ее.
Она шла и дрожала.
Белая и мертвая
Она посмотрела на меня и спросила почему
Почему ты поверил им?
Почему ты позволил им сделать это со мной?
Почему ты оставил меня?
Я не знаю причину, почему я здесь, но я знаю, что тут я один
Тут ее глаза




Сообщение отредактировал Marita - Пятница, 2009-11-20, 10:18 AM
 
Black_BoxДата: Пятница, 2009-11-20, 11:07 AM | Сообщение # 52
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Вот это и есть автоперевод. Не говори только что ты не пользовалась электронным переводчиком. И даже такой маленький текст не смогла обработать? Лень? Ты же не новичок, с тебя уже спрос побольше.

1. Отказ: Они не мои собственные. Я не получаю за них деньги. Не подавайте, пожалуйста, иск на меня
(Ну почему не " Они не моя собственность..."

2. Почти 6 месяцев мне было плохо, и все это время она была со мной
Марита Коваррубиас была со мной с тех пор, когда я приехал сюда, и никогда меня не покидала
(цифры в тексте принято писать словами "шесть месяцев" а еще лучше "полгода". "БЫЛО" повторяется в2х фразах подряд, а этого нужно избегать. И не говори что у автора так. То что хорошо для английского в русском звучит коряво.)

3.Глаза, смотревшие на меня с любовью и с пониманием, почему это так случилось, я никак не мог понять
(Типичный смысловой ляп. "Глаза, смотревшие на меня с любовью и с пониманием, почему это так случилось"? Или "почему это так случилось, я никак не мог понять "? И "это" тут лишнее.

4.Наверно эта вера возникла, когда она предала меня. Это была сделка, позволяющая проводить испытания над ней. Сделка, не зная, как далеко она могла зайти. Это была мощь, получение повышения, собирание информации, я стал доверенным лицом и выжил в этом беспорядке. Я видел те глаза.
(Какие еще "испытания"? Опыты проводили над Маритой. ОПЫТЫ! И что значит "Сделка, не зная, как далеко она могла зайти."? Сделка ничего не может знать.
А это: "Это была мощь, получение повышения, собирание информации, я стал доверенным лицом и выжил в этом беспорядке." - вообще ни в какие ворота не лезет. Ты сама хоть читала текст? О чем эта фраза? Объясни. Ну а "беспорядок" тут лучше заменить на "хаос" или "беспредел".)

5. В ее глазах была беспомощность, даже животные не смотрят друг на друга.
("даже животные не смотрят друг на друга"? Ты уверена? biggrin

6. Я выполнял приказы старого человека.
(Старика!!!)

7.Кожа была белой, волосы скочмились, она хромала, и глаза были уже мертвы.
( скочмились? ет как?)

Вот далеко не полный список ляпов в таком маленьком тексте. Работай. Доведи эти 2 фика до ума. Не умеешь - учись. Но пока не доведешь эти, новый не выкладывай.


Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
MaritaДата: Пятница, 2009-11-20, 2:54 PM | Сообщение # 53
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Black_Box)
1. Отказ: Они не мои собственные. Я не получаю за них деньги. Не подавайте, пожалуйста, иск на меня
(Ну почему не " Они не моя собственность..."

так эт автор сиего произведения говорит. а не я

Скочмились-разлохматились

а новичек пишется с О, а не с Е


 
Black_BoxДата: Пятница, 2009-11-20, 4:02 PM | Сообщение # 54
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (Marita)
а новичек пишется с О, а не с Е

Спасибо. Исправила. smile

Quote (Marita)
так эт автор сиего произведения говорит. а не я

Ну и что? Смысл тот же а звучит лучше.

Quote (Marita)
Скочмились-разлохматились

Сленг и жаргон употреблять мона, и даже нуна, но к месту. А это не тот случай.


Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
MaritaДата: Пятница, 2009-11-20, 4:26 PM | Сообщение # 55
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Black_Box)
Сленг и жаргон употреблять мона, и даже нуна, но к месту. А это не тот случай.

это не слэнг. но я перевела как было у автора. а разбавлять водой сие произведение я не намерена


 
Black_BoxДата: Пятница, 2009-11-20, 5:09 PM | Сообщение # 56
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (Marita)
это не слэнг. но я перевела как было у автора. а разбавлять водой сие произведение я не намерена

Тогда найди редактора который будет причесывать твои тексты. Но с сырыми завязывай.


Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
MaritaДата: Четверг, 2009-12-17, 12:59 PM | Сообщение # 57
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Для: Spica spica111@fastmail.fm
Дата: 15 января 2004г. 08.57.36 – 0800
Субъект: Новый 155 words – Невооруженный by Spica
Ресурс: atxc

Название: Невооруженный
Автор: Spica spica111@fastmail.fm
Отказ: СС, 1013 и ФОКС
Архив: Да конечно, только укажите мое имя в заголовке
Ключевые слова: 155 words, А, К/Ма
Рейтинг: G
Резюме: Смотрите в заголовок, это короткая история для резюме
Спойлеры: Терма
Почта: напишите и я отвечу
Спасибо: Kristen и Kelly
От переводчика: спасибо bevagi за помощь
Оригинал: http://fluky.gossamer.org/display.php?Unarmed.Spica

Невооруженный

Ты такой бледный на этих белых простынях
Твоя рука полусогнута лежит на ребрах. Он пристально смотрит в окно, за которым укутанные снегом березы тянутся в страхе за восходящей луной.
Она села справа от него, ей хотелось оказаться в поле его зрения, но она не хотела вторгаться в его мысли
-Прости что меня не было несколько дней. Мне не сообщили в какой ты больнице и городе...
Алекс пожал плечами
-Я попросил их не беспокоить тебя
Он, медленно, поворачивается к ней лицом. И так с ними всегда: слова словно защитный щит, чтобы свести к минимуму риск предательства . Но лицо выдает его. Не в силах больше сдерживаться, она берет его руку и крепко прижимается к ней губами.
- Все в порядке, - она прошептала. -Я знаю, что ты имеешь ввиду

КОНЕЦ.
тапки приветствуются




Сообщение отредактировал Marita - Четверг, 2009-12-17, 1:01 PM
 
viktoriap63Дата: Четверг, 2009-12-17, 9:32 PM | Сообщение # 58
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 370
Репутация: 7
Статус: Offline
Наташ вопрос: от чьего имени рассказ?
просто первое и второе предложение "Ты", а уже в третьем и четвёртом "Он" и "Она"...

зы. и в конце предложения неплохо бы точки ставить happy



- The world didn't end...
- No, it didn't...
"Millenium"
 
Black_BoxДата: Пятница, 2009-12-18, 7:44 AM | Сообщение # 59
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Перевод очень корявый. Такне говорят.
"Он, медленно, поворачивается к ней лицом. И так с ними всегда: слова словно защитный щит, чтобы свести к минимуму риск предательства."- защитный щит - тавталогия. свести к минимуму риск предательства- неуместный канцелярит.
И почему точки ставить забываешь? С душой надо работать а не тяп-ляп.


Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
MaritaДата: Пятница, 2009-12-18, 2:39 PM | Сообщение # 60
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Black_Box)
С душой надо работать а не тяп-ляп.

ну значит у меня душа такая. извините. smile


 
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Творчество Мариты
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024