Resist or Serve Суббота, 2024-04-20, 2:26 PM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Alex_Оstrov, Black_Box, Soul  
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Изба-читальня: Аннелид (Мой перевод)
Изба-читальня: Аннелид
AnadeДата: Вторник, 2008-09-09, 6:27 AM | Сообщение # 31
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
История движется к развязке)

Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Вторник, 2008-09-09, 6:29 AM | Сообщение # 32
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline

Общежитие для персонала. 8:23

По пути в холл я слышу, как Филп спорит со Скалли.
- Вы еще более ненормальные, чем тот ученый, если думаете, что я отправлюсь прямиком в эти ясли для червяков!
- Уильям Коннелли. Его звали Уильям Коннелли. Ему было двадцать шесть лет, и он пытался спасти жизни, стараясь узнать все, что мог об этих

созданиях.
- Полагаю, он узнал лишь, что они голодны.
- Стэн, нам нужна ваша помощь.
- Вам стоит придумать другой способ. Я ненавижу червей. Даже самых маленьких. И у меня нет никакого желания оказаться рядом с гнездовищем

двадцатифутовых монстров.
Даже в шоковом состоянии, я заинтересовался этой странной фобией Филпа. Люди боятся многих вещей. Змей, это естественно. Пауков. Как-то раз я слышал

о парне, который боялся лошадей, он говорил, что лошади собираются захватить мир. Как бы то ни было. Но беззащитные земляные черви. Что же такого ужасного

произошло с ним в детстве, из-за чего он боится этих безобидных животных.
- У нас нет выбора. – Твердо говорит Скалли. – один из членов бригады все еще не найден. Мы должны продолжить поиски. Поверьте, если вы надеетесь

покинуть станцию шесть, вернуться домой и больше никогда не видеть червей, вы пойдете с нами и поможете. Вы меня поняли?
На случай, если я еще не упомянул об этом, Скалли обладает командирским голосом, которым она в состоянии отвергнуть любые аргументы или возражения.

Несмотря на небольшой рост, она может остановить убийцу, эвакуировать здание, и даже разоружить главу Синдиката своим командирским тоном. В ее голосе, есть

что-то от вашей матери, когда она недвусмысленно говорила вам, семилетнему мальчику, что вы больше никогда <никогда больше> не станете похищать любимого

плюшевого мишку вашей младшей сестры, пряча его в своей комнате и утверждая, что теперь он пленник Империи Клингонов. ... Ой, кажется, это была моя мама.

Так или иначе, Филп не ей не помеха. У него нет ни единого шанса.
Скалли кидает куртку Филпу и он покорно ее надевает. Гиффорд уже ждет у двери, держа два небольших пропановых факела.
- Противопожарная система в здании генератора использует галоген, как средство тушения огня,- поясняет Гиффорд. Здание начнет заполняться газом,

если одновременно сработают два датчика и более. После активации системы у нас будет только девяносто секунд, чтобы закончить свое дело и выбраться из

здания.
- А если не успеем?- нервно спрашивает Филп.
- Мы задохнемся.
- Где находятся датчики высокой температуры? – интересуется Скалли.
- Они в потолке. По одному над каждой турбиной. В здании два выхода. Над каждым есть датчик. Ясно, что мы воспользуемся той парой, что ближе к

дверям. Чтобы активировать систему пожаротушения, мы возьмем пропановые факелы.
- Как мы поднимемся на турбины?
- У каждой из них есть лестница. Сами турбины в высоту около десяти футов. Потолок находится на высоте восемнадцати футов.
- Как насчет червей? Что нам делать, если они нападут на нас? – Филп загораживает собой дверь. Видно, что он дико напуган.
- У нас есть два топора. По одному на команду. Вы возьмете этот,- Гиффорд протягивает оружие Филпу, - агент Скалли будет вас прикрывать.
Филп смотрит на забинтованную руку Скалли и решает, что лучше сам возьмет оружие.
- Второй топор в гараже обслуживания. Мы возьмем его по пути. Агент Малдер, что вам больше нравится, патрулирование или обязанности пожарника?
- С меня достаточно на сегодня червьбургеров. Жду не дождусь, когда можно будет поиграть со спичками.
- Хорошо. Мы с агентом Малдером возьмем на себя датчик над четвертой турбиной, ближайшей к гнезду. Агент Скалли, Филп, вы отвечаете за датчик над

первой турбиной. Есть возражения?
Мы помотали головами.
- Тогда давайте сделаем это,- Гиффорд открывает дверь и ведет нас в кружащийся снег.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
SoulДата: Среда, 2008-09-10, 10:27 PM | Сообщение # 33
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Репутация: 53
Статус: Offline
Anade, когда же продолжение? Я так жду! Оборвалось на самом интересном месте!

"When you talk to God, they call it prayer.
When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:16 AM | Сообщение # 34
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Да что-то увеклась малость коллажами снова, хочу сделать QIP-набор для фанатов сериала, эх и сроки в универе сильно поджимают, так продолжеие:

Наша первая остановка - в гараже. Там Гиффорд вытаскивает топор из-за длинного ряда снегоходов "Арктик кэт". Два пожарных топора – сомнительное оружие против нашего врага. Но мы понимаем, что эта вылазка необходима.
- Мы должны уложиться в три минуты: зайти в здание, подняться по лестнице и активировать датчики, - говорит Гиффорд, - не забудьте закрыть за собой дверь на обратном пути. Все черви должны остаться в здании, заполненном галогеном. Все готовы?
Кивнув, Скалли отделяется от остальных, и смело входит в снежную завесу, направляясь к входной двери здания генератора. Положив топор на плечо, Филп, как неуверенный ребенок, бредет за ней.
Мы с Гиффордом поторопились, чтобы добраться до противоположного края здания. Там мы обнаружили широко распахнутую дверь.
- Теперь мы знаем, как черви пробрались внутрь, - шепчет Гиффорд.
Так тихо, как это возможно, мы добираемся до четвертой турбины. Гнездо находится с другой ее стороны, менее чем в десяти ярдах от нас. Любой еле слышный звук, производимый нами, кажется достаточным, чтобы разбудить даже мертвого червя, все еще лежащего рядом со зданием, не говоря уже о пятидесяти или около того Спящих красавицах, которыми был усеян пол до третьей турбины…
Закрепив пропановый факел под мышкой, я начинаю подниматься по лестнице. Несколько раз мои покрытые снегом ботинки скрипят, соприкасаясь с металлом ступеней. Интересно, как справится с подъемом Скалли, действуя одной здоровой рукой.
Поднявшись на крышу турбины и окинув орлиным взглядом помещение, я вижу скопление червей у третьей турбины и, стоявшую на верху первой турбины, Скалли в дальнем конце здания. Она показывает мне перебинтованный большой палец, поднятый вверх, и я повторяю ее жест. Мы зажигаем наши факелы так близко к датчикам, как это возможно. Скалли стоит на цыпочках, высоко подняв руки. Из-за нашей разницы в росте, я гораздо ближе к сигнализации, чем она. Имеет ли значение не слишком синхронное срабатывание датчиков, чтобы сигнализация активировалась.
Черви в своем гнезде зашевелились, соперничая друг с другом за место у гудящей турбины.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:17 AM | Сообщение # 35
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
О, Господи! На полу прямо подо мной, я вижу скелет человека. И он может принадлежать только одному человеку - последнему пропавшему члену бригады. Мы рискуем своими жизнями - не учитывая план уничтожения всех животных - ради мертвеца. Нет оправдания для нашей безумной вылазки. Я решаю сообщить другим, отозвать нашу бесполезную атаку, но черви в гнезде уже закопошились. Они знают, что мы здесь. Несколько голов приходят в ярость, и я осознаю, что останавливаться уже поздно. Черви начали двигаться в нашем направлении, и атака становится защитным маневром. Я смотрю на Гиффорда. О, черт!
Сзади него один из червей возвращается в гнездо, и Гиффорд стоит прямо у него на пути. Он не видит монстра за своей спиной.
- Сзади! - Кричу я, предупреждая Гиффорда. Он оборачивается, и в тот же миг срабатывает пожарная тревога. Скалли спускается по лестнице, а Филп к тому времени уже покинул здание. То ли из-за завываний сирены, то ли из-за мигающих вспышек света, черви кажутся шокированными. Подо мной, Гиффорд поднимает топор наподобие бейсбольной биты и готовится к атаке.
Когда монстр приближается к нему на достаточное расстояние и разевает свою пасть, Гиффорд заносит топор. Я спускаюсь по лестнице и присоединяюсь к сражению, пытаясь подпалить щетинистую шкуру твари своим пропановым факелом. Щетина дымится и начинает облезать. Червь, стараясь защитить пострадавшую шкуру, инстинктивно сворачивается в кольцо.
Оставив раненного червя, Гиффорд подталкивает меня вперед к входной двери. Он идет за мной следом. Я стою у двери, готовый захлопнуть за ним дверь, моя очередь играть джентльмена. Но он не добежал до порога. Червь разворачивается и вцепляется ему в ногу. Гиффорд воет от боли. Я хватаю его за руку и тяну, вцепившись другой рукой в дверной проем. Гиффорд снова кричит. Кровь брызжет из пасти червя. Я упираюсь изо всех сил, но чувствую, что теряю опору. Посмотрев назад, за спину Гиффорду, сзади червя, я вижу, как остальные твари опомнились и направились к нам.
- Скалли! - кричу я, - Скалли, помоги мне!
- Уходите! - хрипит Гиффорд. Кровь залила пол под его левым коленом, ниже колена ноги не было видно, она поглощена червем.
- Уходите и заприте…дверь.
- Нет! Я не могу!
Я не могу бросить его здесь, один на один с червями.
- Скалли! Скалли! - зову я через плечо,- мне нужна твоя помощь!
Я чувствую себя так, словно мои руки вырывает с корнем. От нескольких энергичных рывков я почти падаю.
Из-за угла, подняв пистолет, выбегает Скалли, и, мгновенно прицелившись, выпускает всю обойму в червя. Из ран от пуль сочится молочно-белая жидкость, но червь не отпускает Гиффорда. Мои ноги начинают скользить на пороге, покрытом снегом. Я бросаю на Скалли отчаянный взгляд, но она смотрит не на меня, а на Гиффорда. Ее глаза широко открыты, на щеках блестят слезы страха.
- Нет! - кричит она. Я оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гиффорд опускает топор на голень и отсекает себе ногу, ниже колена. Без напора червя, я заваливаюсь назад и тяну за собой Гиффорда. Скалли закрывает за нами дверь. Кровь хлещет из ампутированной ноги Гиффорда. Скалли мгновенно стягивает свою куртку и перчатки. Она расстегивает на себе ремень и затягивает на нем петлю. Быстро обернув ремень вокруг раны, она затягивает его так сильно как может. Поток крови ослабевает, но Гиффорда уже окружило красное озеро.
- Скорее, нам надо дотащить его до жилых помещений, - командует Скалли.
Я удивляюсь, обнаружив рядом с собой Филпа. Гиффорд теряет сознание, и мы тащим на себе двести пятьдесят фунтов мертвого груза.
Скалли обгоняет нас через пару ярдов и уже ждет, открыв дверь внутрь здания. Ее куртка, наброшенная на руку, развевается на ветру, словно полотнище флага. Я уже собираюсь убедить Скалли надеть куртку, когда вижу за ее спиной неясное движение на снегу. Я моргаю, пытаясь понять, что только что увидел. Словно в замедленном действии, снег поднимается все выше и выше. Уже небольшая лавина катится вперед, незаметно хороня под собой ноги Скалли. Сзади моего крошечного партнера постепенно накрывая Скалли, ширясь и увеличиваясь до опасных масштабов, стала расти каверна. Я понял, что мы обнаружили матку. Точнее, это она нашла нас. Вот дерьмо! Скалли выглядит такой маленькой и абсолютно беззащитной. Сосредоточившись на Гиффорде, она не чувствует опасности у себя за спиной.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Четверг, 2008-09-11, 3:18 AM
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:35 AM | Сообщение # 36
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Скалли,- шепчу я. Мой голос скрипит как песок.
- Твою мать! - шипит Филп, удивив меня. Он передает мне Гиффорда и бросается к Скалли, вталкивая ее в здание.
- Твою ж мать! - кричит он. Его леденящий кровь вой, отразившись от зданий, разносится эхом, когда он вонзает топор в голову гигантского червя. Филп рубит снова и снова, пока я втаскиваю Гиффорда внутрь здания. Я оставляю шефа безопасности на полу у самой двери, и возвращаюсь на помощь Филпу. Проклятье, я безоружен. Второй топор остался в здании генератора, где Гиффорд его выронил, и я понятия не имею, где оставил свой пропановый факел. Я понимаю, доставая пистолет, что он абсолютно бесполезен против пятидесятифутового гиганта. Я все равно начинаю стрелять. Даже когда огромная пасть проглатывает Филпа, я продолжаю палить по монстру. Потратив все патроны, я все еще жму на курок. Пистолет лишь бесполезно щелкает в моих руках, а Скалли кричит мне в ухо, вцепившись в куртку: «Малдер, скорее, внутрь! Малдер, сейчас же!»
Она втаскивает меня в здание, за секунду до того, как червь начинает ломиться к нам. От его ударов трясутся стены. Червь отполз назад лишь для того, чтобы с новыми силами попытаться попасть к нам. Лампы падают с потолка, разбиваясь на миллион острых как иглы осколков на полу. Несколько потолочных плит накренились.
- Мы должны дотащить его к центральным комнатам. - Скалли беспомощно схватилась здоровой рукой в куртку Гиффорда. Очередной удар в стену, заставляет меня вернуться к реальности, подхватить шефа безопасности под руки и потащить его в центральные спальни. Найдя аптечку, Скалли следует за нами.
Выбившись из сил, я укладываю Гиффорда на пол. Он то приходит в себя, то снова теряет сознание. Прислонившись к стене, я вдыхаю полной грудью, а Скалли, склонившись над Гиффордом, изучает его рану.
- Ему нужно в госпиталь! - Она стаскивает с кровати одеяло и укрывает им Гиффорда. Лицо ее очень мрачное, и я понимаю, что шеф безопасности в таком состоянии долго не протянет.
- Я вызову помощь! - говорю я ей и, пошатываясь, направляюсь к центру связи.
Непрекращающиеся удары в дверь становятся все громче, я даже могу почувствовать от них вибрацию в груди, но стараюсь игнорировать ее и ищу телефон.
Черт. Стандартный офисный телефон. Нужно набрать девятку или восьмерку или какую-нибудь другую цифру, чтобы позвонить по внешней линии. Я стараюсь угадать эту цифру, в беспорядке нажимая все и надеясь, что Господь Бог мне в этом поможет. Наконец я набираю нужную комбинацию. Девушка, которая приняла звонок в Отделении ФБР, в Фэйрбенксе, спросила номер моего значка, и я его диктую его, а затем, в нескольких словах пытаюсь объяснить нашу ситуацию. Кажется, она поняла суть, несмотря на мои путаные объяснения. Она собиралась вызвать вертолет, и я пытаюсь предупредить ее о черве. Не хотелось, чтобы спасательная группа прибыла неподготовленной. Думаю, она решила, что я чокнутый. Из-за чего я распаляюсь еще сильнее, и мои слова звучат еще подозрительнее. Она попросила оставаться нас на связи, успокоиться и сказала, что помощь уже в пути. Именно эти слова я и хотел услышать. Положив трубку, я тороплюсь обратно к Скалли.
- Они помогут? - спрашивает она.
- Да, они послали вертолет. Как он?
- Плохо. Он потерял очень много крови.
Гиффорд стонет. Здание продолжает сотрясаться.
- Боюсь, что нам не хватит времени, чтобы дождаться вертолета, Скалли.
Ее губы сжимаются, и злая морщинка появляется между бровями. Она не слушает моих мрачных предсказаний. Я не могу ей помочь, но думаю о ее оптимистичном прогнозе вчера ночью. <Мы можем спасти жизни. Это дело поможет нам спасти еще несколько жизней>. Прости Скалли, не в этот раз.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Четверг, 2008-09-11, 3:35 AM
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:36 AM | Сообщение # 37
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Общежитие для персонала. 10:03

В то время как жизнь медленно покидает тело Боба Гиффорда, Скалли остается с ним, а я ищу на станции необходимые нам вещи. Матка продолжает свои атаки на здание и внешняя стена уже продавливается внутрь. Я забаррикадировал нас в районе спален и кухни, в самом сердце строения. Если червь доберется до кухни, то нам придется оставить Гиффорда, даже если мне придется тащить Скалли на себе. Я планировал покинуть станцию на снегоходе "Арктик кэт". Естественно, что я не озвучивал свои мысли при Скалли. До тех пор пока Гиффорд жив, она его не оставит. Это не обсуждалось.
Прошло только пятнадцать минут, с тех пор как я вызвал помощь из Фэйрбенкса. Черт. Нужно проверить все еще раз: снегоступы, полярная палатка, карта местности, запасные носки…Эй, однажды застряв в Арктике, в следующий раз вы будете знать, что следует взять с собой. Я надеюсь, что в одном из снегоходов будет горючее. В последний момент, я решаю захватить записи Коннелли и упаковываю их в рюкзак вместе с остальными вещами.
Я почти привык к громкому стуку, с которым гигантский червь бьется в дверь. Обломки усыпают пол на станции. Стены трещат. Несколько дверных проемов из прямоугольной формы превратились в параллелограммы. Я снова возвращаюсь в спальню, где Скалли смотрит за Гиффордом.
- Филп спас мою жизнь, - говорит она бесцветным голосом.
- Это так.
- Почему? Как ты думаешь, почему он…- она не может закончить свой вопрос.
- Я не знаю, Скалли. Может быть потому что черви…они…это сломало его…А может быть он был лучше, чем наше мнение о нем…
- Я думала…это дело… - она снова затихает. Я помогаю ей встать с колен и обнимаю.
- Я знаю, Скалли, - шепчу я ей в волосы, - следующее дело закончится лучше.
- Обещаешь?
- Обещаю…
- Я запомню.
- Не сомневаюсь.
Я почти рассмеялся, но Гиффорд дрожит, и Скалли выскальзывает из моих рук, чтобы проверить его.
- Пульс слабый.
Он умирает, но она не может этого сказать.
В то время как Скалли критикует меня за то, что я виню себя во всех земных бедах, сама она закрывает глаза на собственное неоправданное чувство вины. Там, где я беру на себя ответственность за трагедии, она чувствует себя ответственной за излечение всех человеческих болезней.
Скалли - целитель, ошибочно полагающий, что ее руки врача способны справиться с любыми недугами.
Болезни и трагические происшествия - ее враги, с которыми она сражается подобно бесстрашному войну…или пилоту-камикадзе… Она всегда отказывается принять поражение. Мне повезло, что она со мной. Я - ее бессменный пациент. Скалли всегда смотрит на меня как на побитого щенка и продолжает лечить мои раны, внешние и внутренние, мои тело и душу. Поднимая меня на ноги, раз за разом, она никогда не бросает меня на верную гибель или в отчаянии. Моя постоянная необходимость в ней, именно это и держит нас вместе. Скалли слишком решительна, чтобы уйти и бросить меня так. Я стараюсь думать, что однажды, она полюбит во мне то, чем я являюсь, а не то, чем не являюсь. Но сейчас моя слабость держит нас вместе. И пусть будет так. Пусть уж лучше она будет чувствовать ко мне лишь жалость, чем совсем ничего. И я абсолютно уверен в том, что сострадание, это единственная причина того, что она все еще со мной. Зная себя так, как никто другой, как я могу подумать иначе.
Внезапный скрежет металла и звон стекла на кухне крадет воздух из моих легких, одновременно я чувствую толчок в живот.
Очевидно, червь сломал вторую линию нашей обороны. Осталась лишь одна стена.
- Скалли! - я хватаю ее за плечо, надеясь привлечь внимание, но она наклоняется рядом с Гиффордом и накрывает его рот своим. Он перестал дышать, и она словно дарит своим поцелуем собственную жизненную силу. Зажимая ему нос, она заполняет его легкие своим дыханием. В бесконечно повторяющемся знакомом цикле, она начинает давить ему на грудь. Каждая ее попытка оживить Гиффорда сопровождается ударами червя в стену.
Наша слабая защита стала разрушаться.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:36 AM | Сообщение # 38
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Скалли…
Она не останавливается. И продолжает оживлять Гиффорда. не менее восьми минут, прежде чем останавливается. И Скалли никогда не отказывается от надежды. Врезаясь в стену, разделяющую нас, матка крушит и ломает все на своем пути. Пол дрожит. Моя копия «Треморз» иронично подпрыгивает на тумбочке, пока, наконец, не падает в раскрытом виде на пол. Лампы стали опасно раскачиваться.
- Скалли…
Еще один страшный толчок. Пыль подниматся в воздух над нашими головами как слезоточивый газ.
Скалли тихо считает и давит, давит, давит. Я подхожу к окну и открываю ставень, затем спускаю оба рюкзака в снег.
- Скалли…
Она, не переставая, продолжает нажимать на грудь Гиффорда…
Бусинки пота выступили над верхней губой. Ее прекрасные рыжие волосы облепили мокрое лицо.
- Дыши!
- Скалли, у нас нет времени!
Я оттаскиваю ее от Гиффорда. Она сопротивляется моему нежеланному объятию, отчаянно стараясь вернуться к своей задаче. Я держу ее крепко, используя свою силу и рост, против своей воли.
- Скалли, ты не можешь его спасти!
- Малдер, еще есть шанс…
Слезы краха надежд заполняют ее глаза, стекая по ресницам.
- Здесь<нет> никакого шанса. - Я натягиваю на нее куртку и веду к небольшому окну. Она борется со мной, даже когда я подсаживаю ее на подоконник.
- Малдер, умоляю…
- <Нет> Скалли, нам нужно уходить. <Сейчас!>
Она выпрыгивает из окна. Стена за мной разлетается на куски, осыпая меня строительным мусором. Я втягиваю себя в маленькое окошко и спрыгиваю в снег рядом со Скалли. Поднявшись на ноги, я хватаю оба рюкзака и руку Скалли, ожидающую меня. Вместе мы спешим к гаражу.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:37 AM | Сообщение # 39
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Гараж обслуживания. 10:33

Забежав в открытую дверь гаража, мы не знаем, сколько времени нам понадобится и сколько его у нас еще есть. Скалли все еще злится, но меня это не волнует. Я просто спас твою жизнь, Скалли и в один прекрасный день ты еще скажешь мне за это спасибо…если конечно мы проживем достаточно долго. Я откручиваю крышку бака на ближайшем к нам снегоходе. Аллилуйя! Бак был полон. Наконец-то хоть что-то было правильно. Вернув крышку на место, я поворачиваю ключ зажигания и завожу двигатель. О да! Кошечка мурлычет, возвращаясь к жизни.
- Скалли, скорее.
До сих пор не сдавшись, она лишь откладывает на потом нашу битву и стоит все еще колеблясь рядом со снегоходом. Строгое выражение ее лица говорит мне, что я все еще на крючке. И нет возможности с него сорваться. Естественно я игнорирую ее негодующий взгляд, пока помогаю ей надеть один из рюкзаков. Закрепив собственный рюкзак на плечах, я сажусь на снегоход спереди нее. Скалли хватается за меня руками и крепко сжимает мне бока, когда я резко трогаю снегоход с места, и мы покидаем гараж.
Я направляю снегоход по широкой дуге, прочь от жилых помещений и Станции 6. Как всегда у меня не было тщательно продуманного плана действий. Я действую на жалкой комбинации из интуиции и дикого ужаса, в попытке спасти свою жалкую задницу и заодно, надеюсь, симпатичную попку Скалли.
Я оборачиваюсь, смотря назад, мимо нее. Дерьмо! От Станции 6 поднимается вверх снежная буря. Мини-торнадо, которое может быть вызвано только маткой, приближающейся к нам.
Впереди замерзшая река Юкон пересекает снежный пейзаж. Мост через нее едва виден в четверти мили от нас, где он соединяет южную и северную части Аляски. Я пытаюсь вспомнить, что было изображено на карте. Я уже говорил вам, что не очень хорошо читаю карты? На самом деле я просто паршиво читаю карты. Где же находится ближайший город? На севере или на юге от нас? Все еще сомневаясь, несмотря на нехватку дороги, я решаю остановиться на западном направлении. Это на самом деле не имеет сейчас значения. Сначала нам нужно оторваться на несколько миль от червя. Добравшись до моста, мы движемся почти параллельно зигзагообразному трубопроводу. Проезжая по снежной гряде, образованной сильным ветром я сбавляю скорость.
Снегоход несется по вздыбленной земле, и брызги снега вылетают из-под него с каждым новым ударом о неровную поверхность.
Я снова оборачиваюсь и смотрю за спину Скалли, на червя, который уже начал нас догонять. Массивное животное движется по свежему снегу подобно товарняку. Приблизившись к мосту, я выжимаю педаль газа, пытаясь увеличить скорость.
Снегоход опасно заносит на повороте, но затем он снова выравнивается.
Проклятье! Червь приближается к нам быстрее, чем пара почтовых голубей. Думая о том, что же делать дальше я был открыт для любых предложений.
Червь уже менее чем в пятидесяти ярдах от нас, когда мы поворачиваем на мост. Нам нужно избавиться от снегохода и где-нибудь укрыться. И есть лишь одно, подходящее для этого место. Никогда не говорите, что Фокс Малдер медленно думает на ходу.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:37 AM | Сообщение # 40
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Держись, Скалли!
Я начинаю тормозить, чтобы остановить снегоход.
- Малдер! Что ты творишь! - кричит она пронзительно. Червь сзади нас уже добрался до моста.
- Перелазь через перила!
- Малдер, если мы прыгнем, то разобьемся!
- Мы не будем прыгать, - я перебрасываю ногу через перила моста,- мы просто немного повисим…внизу.
Должно быть, она решила, что я сошел с ума, но эта новость не была для нее новой, поэтому она просто следует за мной.
Как раз вовремя.
Червь устремляется в нашем направлении, поднимая снег и сотрясая мост, как «волшебные пальчики», вашу кровать.
Я крепко сжимаю ногами железную опору и помогаю перелезть Скалли.
С одной здоровой рукой это очень трудно. Ее рана дает мне редкую возможность сыграть роль рыцаря в сияющих доспехах.
Так как Скалли почти никогда не нуждалась в спасении, если отбросить похищения пришельцами, мои доспехи скорее ржавые, чем сияющие.
Но я довольно успешно помогаю ей спуститься под мост. Господи, да мне приходилось таскать папки с делами тяжелее, чем она.
- Малдер? - в этом произношении моего имени заключается тысяча вопросов.
<Ты понимаешь, что делаешь? Ты ведь не позволишь мне упасть? Мы погибнем?>
- Обхвати меня за шею,- говорю я ей, чертовски надеясь, что в этот раз она не станет мне возражать.
Она не возражает.
Ее руки обнимают меня. Боже Всемогущий, слава Аллаху, она доверяет мне. Дьявол, мы можем умереть здесь сегодня, но я погибну как герой. Это уже что-то.
Я немного спускаюсь вниз. Скалли цепляется мне в горло мертвой хваткой, что угрожает мне недостатком кислорода.
Мост дрожит из-за ползущего по нему червя. Тварь ищет нас. Я хватаюсь за железный выступ и снимаю ноги с опоры. Мы со Скалли повисли под мостом на головокружительной высоте.
- Малдер! - еле выдохнула Скалли.
- Не смотри вниз!
- Поздно…
- Ни в коем случае не говори, что ты увидела!
- Хорошо, я закрываю глаза.
- Думаю, ты поступила верно,- соглащаюсь я с ней, когда огромная морда матки просовывается под мост. Она слепо нюхает воздух, пытаясь найти нас. Червь вытягивается, поднимается и опускается, раскачиваясь очень близко ко мне.
- Господи, бормочу я и начинаю отодвигать одну руку от внутреннего края моста.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:38 AM | Сообщение # 41
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Да, Скалли весит ничтожно мало, но наш совместный вес определенно давит на мои руки. И это, не учитывая того факта, что мои перчатки делают практически невозможным держание за поручень. Я почти разжимаю руки, когда червь поднимает морду к небу, а затем, со страшным глухим звуком, обрушивается всем весом на мост.
Едва различимый возглас испуга вылетает из горла Скалли.
- Я тебе когда-нибудь говорил, что был лучшим в лазании по канату в школе, Скалли? - я лгу.
- Н-нет.
- Это правда. - Я продвигаюсь еще чуть дальше вдоль поручня. Если мне удастся преодолеть эти несколько ярдов…Там находится поперечная перекладина, на которую я мог бы поставить ноги.
Червь снова свешивает голову под мост.
- Я вгонял других парней в краску.
- Сколько лет тебе было?
- Десять. Но это похоже на езду на велосипеде, Скалли. Ты никогда не забудешь, как это делается.
- Ты хочешь сказать, что важна техника, а не выносливость?
- Любой парень после сорока, скажет тебе это.
Перекладина все еще в четырех ярдах от меня. Червь сползает чуть ниже и засовывает свою морду глубоко под мост. Он почти касается меня.
- Могу поспорить, что ты так же была хороша в спортивном зале, Скалли. - я старался отвлечь нас как мог. Осталось всего три фута.
- Да. Я с легкостью соревновалась с парнями, которые были лучшими в лазании по канату…Ооо! - вырывается у нее, когда червь обрушивается на дорогу прямо над нами, заставляя мост вибрировать, а наши зубы - стучать.
- Синхронный подъем по канату, это мой любимый вид соревнований на Олимпийских играх. - Я все еще не могу поставить ноги на перекладину. Мои пальцы начинают неметь. Червь снова опускает к нам голову, широко разинув пасть. Стараясь избежать жуткого рта, я дергаюсь к спасительной опоре. Мои покрытые снегом ботинки скользят по металлу, и я почти выпускаю поручень.
- Ооо! - снова кричит Скалли, когда я цепляюсь в перекладину со страшной силой и обхватываю поручень одной рукой. Металл болезненно вонзается мне в сгиб локтя, в то время как мы повисли на высоте семидесяти футов над замерзшей рекой.
- Скалли, ты сможешь ухватиться за перекладину?
- О…Думаю да.
Я стараюсь поднять ее одной рукой к металлической опоре. Она отпускает мою шею сначала одной рукой, затем второй и медленно подтягиваясь, поднимается наверх.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:39 AM | Сообщение # 42
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Все хорошо?
- Да, - она ставит дрожащие ноги на опору.
Без ее веса я могу подтянуться и поднять себя на перекладину.
Мы усаживаемся, бок о бок, стараясь перевести дыхание и не смотреть вниз. Над нашими головами червь агонизирует, сотрясая опору, до тех пор пока у меня не

начинается легкий приступ морской болезни.
- У тебя не найдется драммамина, Скалли?
- Извини. Должно быть, оставила его в другом кошельке. Так что же нам делать теперь?
- Берегись! - кричу я, когда червь очень глубоко ныряет к нам под мост, раззявив пасть. Мы уставились широко распахнутыми глазами в его мрачную

глотку. Нас атакует невыносимая вонь от переваривающего мяса. Мне становится дурно и приходится прикрыть рот рукой, когда я понимаю, что смотрю на останки

Стэнли Филпа, зацепившиеся за проволокообразную ткань внутри твари.
Острые как бритва выступы, двигаются в полости тела червя, готовые поглотить и изрубить нас в мелкое крошево. Из глубоких порезов, оставленных топором

Филпа, на наши бедра капает молочно-белая жидкость. Червь крутится, стараясь достать своей бездонной пастью наши головы. Его тело извивается и вытягивается.
С ударным толчком, который угрожал нам упасть с нашего жалкого насеста, гигантская тварь неожиданно соскальзывает и начинает двигаться вперед.
Огромная неповоротливая туша скользит по дороге над нашими головами со страшным звуком.
Сила тяжести направляет червя прямо к замерзшей реке. Извиваясь в воздухе, крутящийся гигант падает вниз.
Когда тварь ударяется об лед, ее огромное тело разлетается на куски и взрывается, подобно пятидесятифутовому шару с водой. Тошнотворного вида

молочно-белые внутренности растекаются по замерзшей реке, постепенно впитываясь в снег.
- Разве это не было круто, Скалли?


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:40 AM | Сообщение # 43
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Мост Патона. 1:23

- Малдер, а где снегоход? - спрашивает Скалли, как только мы забрались на мост.
- Хмм…Должно быть я припарковал его у домика Минни Маус.
- Не смешно, Малдер. - Положив руки на бедра, она обозревает всю длину моста. Должно быть, она действительно на взводе. Обычно она просто игнорирует

мои неуместные замечания.
Мы обходим вокруг нескольких сугробов, вырытых червем, и приближаемся к заграждению с другой стороны моста. Вместе перегнувшись через перила, мы

глядим вниз на замерзшую реку. Даа. Семидесяти футами ниже, разбитое вдребезги лежит нечто, с трудом напоминающее снегоход "Арктик кэт".
Проклятье.
- И что теперь, Малдер?
- Неплохой денек, для небольшой прогулки?
- Куда пойдем?
- На запад. - Я смотрю на солнце, которое висит уже довольно низко, несмотря на такой ранний час. Скалли смотрит в сторону востока.
- Ты ведь не взял карту, не так ли, Малдер?
- Если это так важно для тебя, то я взял ее.
Я чертовски благодарен, несвойственной мне предусмотрительности. Вытащив карту из рюкзака, я протягиваю ее Скалли. Она аккуратно разворачивает ее и

обдумывает наше местоположение.
- Идем на восток. - Наконец объявляет она. - Поселение Стивенс в двадцати пяти милях отсюда.
- Двадцать пять! Скалли, это займет у нас два дня пешим ходом и по снегу.
- Ну, мы можем вернуться на станцию и подождать там спасательный вертолет. Коннелли говорил, что кольчатые черви - гермафродиты. Возможно, у мамаши-червя не

было супруга.
Хммм…
- Ты сказала восток, Скалли?
- Это ближайший город, который мы сможем найти, следуя по берегу реки.
Итак, мы идем на восток, вдоль замерзшего Юкона. На ногах. Вернее на снегоступах. Тут очень холодно. На самом деле холодно. И размышляя над этим, я мог бы

сказать фигурально и буквально, что чертовски замерз еще до этого. И на всей планете не было ничего холоднее, чем отношение Скалли ко мне.
Я оборачиваюсь назад. Она следует за мной на протяжении уже не менее пятидесяти футов. Ее голова опущена, в попытке защититься от снега. Она смотрит

под ноги, стараясь ступать прямо по исчезающим следам от моих снегоступов. Может быть, именно поэтому она не замечает вертолета, который приближается к нам

с запада. Слава тебе Господи. Кавалерия, наконец, прибыла.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:40 AM | Сообщение # 44
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Отель Фэйрбенкса. 7:25

Проклятье. Моя бритва болезненно скребет по обмороженному лицу. Самое время, чтобы начать отращивать бороду. Мое лицо выглядит просто ужасно. Надеюсь,

что шрамы от обморожения пройдут.
- Малдер?
- Я в ванной, Скалли.
- Я постучала, но ты не отвечал,- говорит она через дверь, - у тебя было не заперто, поэтому…
- Я всего лишь бреюсь, Скалли. Скоро выйду.
- Хорошо.
Я провожу безжалостной бритвой по челюсти и решаю бросить это занятие, когда в очередной раз задеваю свою пострадавшую от погоды кожу. Перестав

заботиться о том, как выгляжу, я осторожно стираю пену с лица полотенцем, открывая неоднородность своей кожи: гладкие перемежались с небритыми участками.
Черт.
- Скалли, у меня останутся шрамы от этого? - я присоединяюсь к ней, позволив осмотреть свои обмороженные щеки.
- Только если будешь продолжать в том же духе. Не трогай!
Таращась на собственное отражение в зеркале над бюро, я рассматриваю себя с разных сторон.
- Наш самолет улетает через сорок пять минут, - напоминаю я ей без особой причины. - Ты готова? - я и так вижу, что она уже собралась. Ее чемодан с

одеждой стоит в дверях, рядом с моим. Она сидит на кровати, погруженная в изучение записей Коннелли.
- Судя по всему, ты был прав, Малдер.
Человек не может услышать подобное слишком много раз.
- Что?
- Я сказала, что, судя по всему…Ты и сам прекрасно знаешь, что я сказала, Малдер.
- Прав насчет чего?
- Насчет связи между появлением снежных червей и Красной Авророй.
- Правда?
- Судя по записям Коннелли, возможно, что теллурические потоки, которые ответственны за появление Северного Сияния, так же могли стать причиной

пробуждения червей от спячки и их ускоренного размножения. Он считал, что выступы, спиралью покрывающие внутренности червей могли, как-то повлиять на них,

внутри этой ткани были обнаружены рудные горные породы. В его записях говорится, что можно определить жизненные циклы червей. И следующее их появление

возможно предсказать, по записям о появлении Красной Авроры ранее.
- Необходимо предупредить полевой офис об этих заметках, Скалли. Жизни могут быть спасены, пусть и спустя годы.
- Я уже разослала по факсу партию копий.
- Видишь, Скалли? Если посмотреть на картину, в общем, возможно, мы увеличили наш счет этим делом.
- Может быть, - она пожимает плечами. Я сажусь на кровать, рядом с ней.
- Мы не можем винить себя в смерти Гиффорда, Скалли. Мы оба.
- Я знаю, Малдер. Правда.
Она меня не убедила. Я осторожно поднимаю ее забинтованную руку. Она смотрит мне в глаза, и я вижу, что весь ее вчерашний гнев ушел. Она на самом деле

не считает меня ответственным за смерть Гиффорда, несмотря на то, что я силой заставил ее бросить его.
Выражение лица Скалли в этот момент прекрасно. Она выглядит так же, как в тот раз, когда впервые увидела Красное Северное Сияние.
Быть может мне стоит признаться ей в своих чувствах.
Может быть.
Все может быть.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-11, 3:41 AM | Сообщение # 45
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Скалли…Ты когда-нибудь думала о том, чтобы выйти за меня замуж?
Она тихо фыркает, смотря на меня сквозь ресницы и чуть улыбается. Ее улыбка пропадает, когда она понимает, что я не шучу. Я стараюсь думать о своих словах

как о шутке, стараясь восстановить обычное равновесие в наших отношениях, но моя бесполезная попытка проваливается.
С детским выражением, она пристально вглядывается в мои зрачки, в поисках информации.
Ее глаза влажнеют, когда она замечает мое нервное сглатывание. Жалость на мгновение появляется на ее лице, прежде чем она восстанавливает контроль над

собой. По крайней мере, мне кажется, что это жалость.
А может быть, я только прочел собственные ожидания в ее реакции.
- А ты предлагаешь? – бросает она вызов, предлагая мне лазейку для побега.
Как идиот, я решаю проигнорировать ее предложение отступить. Использовав снова эту лазейку, мы вернемся к нашему статусу кво. А я уже был утомлен

нашими туманными отношениями.
- Я спрашиваю, ты когда-нибудь задумывалась о том, чтобы выйти за меня?
Теперь она покосилась на меня с сомнением, пытаясь обнаружить скрытую ловушку в моих словах.
- Это не уловка, Скалли. Я не обижусь, если ты скажешь, нет. Я…Я знаю, ты бы справилась с этим лучше меня.
Снова жалость. Может быть, я просто форсирую события?
- Я не думала о нас с тобой в этом смысле, Малдер,- говорит она, тщательно отводя взгляд.
Она ужасная врунья. У нее нет такого опыта, как у меня.
- Да ладно тебе, Скалли. Люди все время думают, что мы женаты. Ты должна была задуматься об этом однажды или дважды.
- А ты сам? - Господи, она поворачивает доску ко мне. Как так выходит, что я, специалист в профилировании, не способен понять, что в голове у этой

женщины. Или, что еще важнее, что в ее сердце.
Несмотря на тот факт, что у нее всегда наготове обходные маневры, я должен был быть в состоянии раскрыть хотя бы крохотные кусочки, используя свою

проницательность пусть изредка. Но это не так.
- Да. - Ха! Я решаю выложить ей все, как есть. Пусть она пытается понять, о чем я сейчас думаю. Мы уставились друг на друга.
Так прошла целая минута…
Господи, я не могу побить ее в этой игре.
- Я хочу сказать…Я имел в виду, что на самом деле могу представить рядом с тобой кого-нибудь другого, Скалли.
Ее брови взлетают вверх.
- Это так?
- Ну…да…ты знаешь. Кто-нибудь еще… более… более…
- Более?


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Изба-читальня: Аннелид (Мой перевод)
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024