Resist or Serve Среда, 2024-04-24, 4:36 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Alex_Оstrov, Black_Box, Soul  
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Изба-читальня: Аннелид (Мой перевод)
Изба-читальня: Аннелид
AnadeДата: Четверг, 2008-09-04, 8:15 PM | Сообщение # 1
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Итак, обнаружив перевод с продолжением от Соул я решила попробовать выложить свой. В принципе он почти закончен, но есть еще вопросы. Надеюсь вам понравится этот рассказ так же как и мне. Простите если что не так, уважаемые модеры.

Название: Аннелид (1/1)
Автор: aka "Jake"
Рейтинг: R (R за грубый язык и сцены насилия) Классификация: X (X-File)
Спойлеры: небольшие ссылки на сезоны, вплоть до седьмого
Ключевые слова: UST
Резюме: "Словно золотой самородок в лотке старателя, это дело волшебным образом оказалось на моем столе. Секретный материал, способный конкурировать с

Лох-Несским чудовищем, Чупакаброй или даже с Бигфутом. Естетственно я был взволнован возможностью отправиться в дальние края, на поиски никем еще

невиданного создания" – Фокс Малдер в "Аннелиде""

Отказ от прав: Персонажи Фокс Малдер и Дана Скалли являются собственностью Криса Картера, студий 20 Век Фокс и 1013. Никаких преднамеренных нарушений прав.

Не для прибыли, но забавы ради.

Замечания автора в конце текста.

Аннелид

Автор: aka "Jake"

Где-то западнее поселения Стивенс, Аляска. 12:54

Проклятье, здесь так холодно. Я оглядываюсь на Скалли, она следует за мной уже на протяжении пятидесяти ярдов, ее голова опущена, в попытке спастись

от снежной пыли. Она внимательно смотрит себе под ноги, стараясь идти прямо по исчезающим следам от моих снегоступов.
Из-за метели мне все время приходится счищать снег с маски. Я с трудом вижу Скалли, пока она идет за мной.Сильный снегопад, является причиной того,

что я постоянно теряю ее из виду, словно она какая то арктическая разновидность человека-моли. Естественно, что я чувствую себя ужасно виноватым из-за того,

что притащил ее сюда. Что же явилось причиной нашего прибытия на Аляску? Из-за какого мистического создания мы рискуем своими жизнями на этот раз?
Снежный червь. Все верно, снежный червь. По крайней мере, именно так начальник смены шестой насосной станции назвал ту форму жизни, когда две недели

назад позвонил в штаб-квартиру компании по обслуживанию трубопровода "Алеска" в Фэйрбенксе.
Он сказал, что оно было огромным. Двадцать футов в длину, и покрыто белым мехом.
Ну, это мало похоже на среднего кольчатого червя. Тот парень так же настаивал на том, что это существо съело трех ездовых собак: вынырнуло из-под

снега и проглотило их по одной.
Думаю, не стоит упоминания тот факт, что начальник смены и трое его товарищей были слегка на взводе. Они хотели, чтобы компания выслала вспомогательную

бригаду, а еще лучше, если к ним пришлют кого-нибудь из больших боссов, прямо из штаба корпорации.
Очевидно, вернувшись обратно в Фэйрбенкс, большие шишки из компании решили, что их работники просто страдают от замкнутого пространства. Незаметно

пролетело две недели, обычный срок. Команда находилась на станции уже почти пять недель. Почему такая длинная вахта? В центральном офисе это объясняли тем,

что практически невозможно найти подходящих специалистов для работы на станции за небольшое время. В конце концов, станция была расположена в одном из самых

глухих мест на пути трубопровода. Не самая популярная работа.
Через пару дней, после сообщения о пропаже собак и диких утверждений о собакоядном черве, бригада перестала выходить на связь. Наконец то "Алеска"

достаточно разволновалась, чтобы послать кого-нибудь на станцию. Сменная бригада нашла пропавший персонал. По крайней мере, то, что от него осталось:

несколько груд костей на территории станции. Кости собак так же были здесь обнаружены.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
SoulДата: Четверг, 2008-09-04, 8:22 PM | Сообщение # 2
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Репутация: 53
Статус: Offline
Ура! Да здравствует! Обожаю Синди! (она же "Jake").

Срочно всем читать и обсуждать!

Quote (Anade)
Надеюсь вам понравится этот рассказ так же как и мне. Простите если что не так, уважаемые модеры.

Все так, все правильно, только текст покрупней сделаем... Ты не против? И спасибо за перевод!


"When you talk to God, they call it prayer.
When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
 
AnadeДата: Четверг, 2008-09-04, 8:36 PM | Сообщение # 3
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Да, конечно! Рада, что так быстро отреагировали. Спасибо Синди за чудесное произведение. Юмор, романтика и приключения, ммм

"Алеска" была не на шутку раздражена тем, что ее служащих уменьшили до нескольких кучек обглоданных голеней и бедер. И не только, потому, что ее

ожидали крупные финансовые потери. У компании также было достаточно фанатичных сторожевых псов от экологии, способных на радикальные меры, чтобы она

серьезно задумалась об убийствах. И никто в центральном офисе не отнесся серьезно к дикой истории про червя.
До тех пор, пока не исчезла и сменная бригада. Внезапно сказка о голодном снежном черве перестала казаться такой уж неправдоподобной.
Возможность существования подобной твари, пусть и небольшая, ставила крест на приезде на шестую станцию добровольцев из Фэйрбенкса, для раскрытия

правды. Чтобы получить помощь извне, "Алеска" сообщила ФБР о подозрениях насчет террористической деятельности. Они утверждали, что любая угроза для

"Алеска", является угрозой для самого большого национального внутреннего ресурса по добыче нефти. Естественно, что козырным тузом в корпоративном рукаве

была карта международной торговли, и никто не был против, чтобы разыграть этого туза.
Заполучив Бюро для последующего тесного сотрудничества, компания, наконец, решила пролить свет на недосказанную историю про снежного червя. И после

этого, дело было спущено в подвал здания Эдгара Гувера.
Словно золотой самородок в лотке старателя, это дело волшебным образом оказалось на моем столе. Секретный материал, способный конкурировать с

Лох-Несским чудовищем, Чупакаброй или даже с Бигфутом. Естественно я был взволнован возможностью отправиться в дальние края, на поиски никем еще невиданного

создания. Ну, хорошо, технически, эту неуловимую снежную тварь видели уже несколько служащих "Алеска". Но, так как никто из работников не выжил, чтобы

рассказать о ней, аура тайны, по прежнему, окружала эту необычную зверушку. Скалли, однако, не была настолько обрадована идеей исследования…как она это

назвала… массовой истерии и бредовых галлюцинаций нескольких людей, сильно страдающих от изоляции? Это хорошо-зарегистрированный факт, что Скалли и

мифические существа имеют столько же шансов на совместимость, как я и заместитель директора Керш на следующем банкете Бюро.
Кроме того, Скалли подозревала, что я связываю снежного червя на Аляске с тем делом о Проекте Арктической Ледовой Коры, которое мы расследовали почти

шесть лет назад. После заражения червем, жившим два миллиона лет назад и похожим на паразита, члены исследовательской команды на Ледовом Мысе сошли с ума и

поубивали друг друга.
- Малдер, ты ведь не говоришь о тех червях, которые питались ацетилхолином? - спросила Скалли, скептически изогнув бровь.
- Те черви жили во льду, Скалли, и они были крошечными, - напомнил я ей, - черви на станции "Алеска" живут в снегу и они очень большие. Они едят

собак. И людей.
- Но не химические соединения гипоталамуса?
- Нет, так же их не интересуют кости.
- Хммм….
Вот так мы и отправились на Аляску в поисках необычного вида червя.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Четверг, 2008-09-04, 8:50 PM
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 5:53 AM | Сообщение # 4
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Я дрожу от пронизывающего кости ветра. Скалли на мгновение исчезает в снежной круговерти. Я жду ее, стараясь сократить расстояние между нами. Гораздо лучше, когда ветер дует в спину. Повернувшись лицом к Скалли, я даю передышку своим щекам, чтобы они отдохнули от неумолимого жала бритвенно-острого снега с дождем.
Господи, такое ощущение, словно побрился продуктом "Кузинарт", а после, спрыснул кожу лимонным соком.
Но, как и всегда взгляд на Скалли смягчает болезненную действительность моей жизни.
Я не могу вспомнить, что бы мне было так холодно когда бы, то ни было до сих пор. Сказал ли я Скалли, до того как мы покинули Вашингтон, что зимнее путешествие за великим северным червем будет бодрящим? Что ж, двадцать семь градусов ниже нуля по Фаренгейту это чертовски холодно, если сила ветра – сорок узлов и вас бодрят ледяные порывы в…в…ну, вы можете сами сделать расчеты. Мой мозг превратился в ледышку мили четыре тому назад.
О, Скалли, ты выглядишь такой замерзшей.
- Как ты?
- Нормально, Малдер, - она проходит мимо меня.
- Ты не хочешь передохнуть? - Я перехватываю Скалли и кладу руку ей на плечо, только добавляя веса к тому, что она уже несет не жалуясь…
- Нет, мы уже почти на месте. Не так ли? - Голубые глаза смотрят на меня взволнованно из-за пластика маски. Господи, ее ресницы смерзлись. Мороз превратил ее лицо в маску.
- Миля, может быть две… - я лгу. Поселение Стивенс находится на расстоянии не менее девяти миль восточнее.
- Малдер, у тебя обморожение! – Она останавливается, чтобы соскрести снег выше моих щек.
- Ай!- Я отталкиваю ее руку…Мой ангел милосердия. На самом деле я благодарен кому-то услышавшему меня, за то, что Скалли здесь со мной.
Здесь. Где-то рядом с шестьдесят шестой параллелью. Уже часа два мы идем вдоль берега застывшей реки Юкон на восток. Как мы попали сюда? Как обычно, толкаемые вперед непредсказуемой чередой событий, до тех пор, пока не оказались в холодной пустой дикой местности без средств передвижения.
Знакомый сценарий, правда, на этот раз здесь не замешаны пришельцы и мы на верху планеты, а не внизу. Говоря по существу, мы на ногах, вернее на снегоступах.
Тело и разум не хотят принять горькую правду о том, что мы потеряли ""Арктик кэт"", на котором передвигались до этого. Ну, не "потеряли" в смысле пропажи, но…
Думаю, мне стоит вернуться немного назад, к тому времени, когда все это началось…На два дня.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 8:13 AM | Сообщение # 5
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Шестая насосная станция компании по обслуживанию трубопровода "Алеска".
Двумя днями ранее

- Эй! Есть здесь кто-нибудь?- зовет Скалли на пустующей насосной станции. Она ставит свою спортивную сумку на пол, - тут по прежнему тепло.
Боб Гиффорд, Стэнли Филп, Уилл Коннелли и я следуем на станцию за Скалли, стряхивая с ботинок снег и укладывая свой багаж рядом с ее сумкой.
- На станции всегда есть электроэнергия – сказал нам Боб.
Гиффорд – начальник безопасности в компании и по совместительству наш пилот. Крупный мужчина, шесть и шесть футов роста и около двухсот пятидесяти фунтов весом. Он милый парень, несмотря на габариты. И он чувствует себя одинаково уверенно, как в кресле пилота "Сэссна 206" так и в роли болельщика "Никс" в воскресный день, с кучей пакетов из "Лэйзибой", в одном нижнем белье. Вы можете убедиться в этом у знающих людей.
С другой стороны Стэнли Филп, въедливый страховой инспектор, он здесь чтобы доказать незаконность запросов компании. Напоминает мне бультерьера, впившегося зубами в ногу "Алеска". Этот крысопес изо всех сил пытается повалить корпоративного гиганта. За те несколько часов, что мы познакомились, он уже полдюжины раз попытался покорить Скалли. Таким образом, он просто выводит меня из себя. Он делает мою работу ужасно сложной, потому что мне приходится скрывать свою ревность. С радостью бы врезал ему в челюсть.
Коннелли, самый младший член нашей группы, новоиспеченный кандидат в доктора наук по зоологии из калифорнийского университета Девиса, специализирующийся на аннелидах.
Я запросил эксперта по червям, чтобы он сопровождал нас на Аляску, и Коннели проявил редкую активность. Его энтузиазм в желании увидеть загадочного снежного червя превосходит даже мой. Насколько это вообще возможно.
Оставив трех наших компаньонов у дверей станции, мы со Скалли незамедлительно начинаем поиск пропавшей сменной бригады. Гиффорд отправляется проверять средства коммуникации. Пока Скалли исследует задние комнаты, я быстро проверяю на кухне и, не обнаружив ничего необычного, продолжаю поиск в спальнях. Шестая станция не была мотелем, но места для сна выглядели довольно комфортно. Здесь было несколько спален, и лишь часть из них использовалась.
Мы со Скалли встречаемся в огромной душевой, с большим количеством общих душей.
- Нашел что-нибудь? – интересуется Скалли, хмуро разглядывая душевую и держа руки на бедрах.
- Ночное развлечение – я поигрываю бровями ей в ответ. Скалли закатывает глаза и продолжает исследование станции. Я следую за ней, прямо в комнату, где Гиффорд пытается связаться по радио с офисом компании.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 9:09 AM | Сообщение # 6
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Все оборудование в рабочем состоянии – сообщает он, проверив связь с центральным офисом, - сейсмоконтроль, состояние удаленного доступа к вороту клапана, коротковолновое радио, контроль за утечкой нефти...Все в порядке. Вы нашли какие-нибудь следы сменной бригады? – Спрашивает он нас.
- Только их оборудование. Между прочим, почему здесь так много спальных комнат?
- Все насосные станции "Алеска" были построены в расчете на двадцать пять человек, хотя размер команды мог уменьшаться до десяти.
- Тогда почему тут было только четыре человека?
- Эта станция, так же как вторая, восьмая и десятая находятся в резервном режиме еще с девяносто седьмого года. Они не нуждаются в большем количестве людей, нужен лишь костяк персонала.
- Это нелепо, - я не могу не вспомнить о найденных костях персонала.
-А для чего сюда вообще кого-то отправлять?
- Чтобы электроэнергия продолжала вырабатываться. Каждая насосная станция сама его производит, для работы насосов, установок подготовки топлива и холодильных установок.
- Холодильные установки?
- Ну да, надо сохранять вечную мерзлоту. Вам ведь не нужно, чтобы началось таяние и смещения под станцией. Максимальная пропускная способность нефтедобычи за день, здесь больше чем два барреля. Последствия утечки были бы…мягко говоря, нежелательны.
- А что это за установка подготовки топлива?
- миниочистительный завод для производства турбинного топлива. Как вы могли заметить с воздуха, станция состоит из дюжины зданий и сырьевых резервуаров. Давайте я покажу вам схему на компьютере.
Гиффорд набил что-то на клавиатуре и показывает нам изображение станции на мониторе.
- Мы находимся здесь – он показывает на экран, где располагается общежитие для персонала, - а здесь здания с главным и вспомогательным насосами. Установка подготовки топлива из сырой нефти и калоризатор располагаются там. Здание, в котором находится генератор - тут. И вот здесь находятся вспомогательные сырьевые резервуары. Остальные постройки - это здания обслуживания, склад оборудования и материалов. Снегоочистители и пожарная машина стоят здесь.
- Пожарная машина?
- Да, на каждой станции есть обученная пожарная команда. Думаю, вы понимаете, что пожар страшнее утечки нефти.
- Мы можем проверить все эти здания?
- Конечно, в любое время, как только будете готовы, агент Малдер.
Я уже собираюсь застегнуть жилет, когда на глаза мне попадается кое-что любопытное на столе. О! Это интересно: изображение снежного червя. Художник определенно не был Да Винчи, но со своей задачей он справился. Червь должен быть огромным, если это маленькое четырехногое создание рядом – это собака. Святый Боже, этот монстр похож на тварь из "Дюны", только более волосатый.
- Насколько я понимаю это и есть загадочный снежный червь? – Скалли разглядывает картинку у меня из-за плеча.
- Кажется да…
- Большой.
- Хммм…


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 9:11 AM | Сообщение # 7
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- А это собака? – она указывает пальцем на маленькие четырехногие каракули. – Если это так, то твой снежный червь будет футов пятьдесят в длину.
- Этого просто не может быть – замечает Коннелли с вызовом. Они с Филпом присоединились к нам в комнате, – самые большие кольчатые черви не достигают более трех футов в длину и живут на дне океана.
- Этот ваш снежный червяк не более чем дикая сказка! – Добавляет Филп - плод чьего-то больного воображения, - в этот момент он, почему-то косится в мою сторону.
- Сказка это или нет, но с восемью мужчинами здесь что-то произошло!- Вставляет Гиффорд, - как насчет того, чтобы это выяснить? Мы должны воспользоваться всеми средствами, чтобы обыскать территорию станции. Предлагаю разбиться на команды. Кто пойдет со мной?
- Я! – добровольно соглашается Коннелли. Он вынимает из сумки камеру и вешает на шею.
- Сынок, думаю, тебе стоит взять оружие, вместо этого "Никона" – Гиффорд кивает в сторону камеры.
- Мы ведь не собираемся стрелять в это создание, не так ли? – в голосе Коннелли нотки недоверия.
- Эта тварь съела уже трех собак и, по крайней мере, четырех людей, не похоже, что она дружелюбно настроена к нам.
- Животное может быть просто голодным, это еще не значит, что мы должны идти на убийство! Разве мы здесь не для того чтобы изучить это создание? – Коннелли смотрит на меня, ожидая поддержки. В ответ я лишь пожимаю плечами, расстраивая его.
- Что ж… но разве мы не должны хотя бы попытаться поймать червя? Зачем уничтожать нечто, нигде более не встречающееся на Земле?
- Мы не знаем, существует ли оно даже здесь! – утверждает Филп.
- Моя прямая обязанность здесь, это обеспечение вашей безопасности, - с этими словами Гиффорд отпирает шкаф с оружием и достает винчестер. Зарядив его, он кладет горсть патронов в карман куртки, - из того, что мы знаем, видно, что это существо является угрозой.
- Я никуда не пойду! – Объявляет Филп, устраиваясь в кресле,- до рассвета.
- Если вы ждете солнечных лучей, сидеть вам придется долго. – Смеется Гиффорд, - в это время года Солнце выходит лишь на пару часов в сутки, но это ваше дело. Агенты Скалли, Малдер, почему бы вам не проверить насосные станции, а мы с Коннелли возьмем на себя установки подготовки топлива и служебные постройки. Кому-нибудь из вас нужно взять винтовку?
- Нет. У нас все с собой, - говорит Скалли и первой выходит за дверь.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
MaritaДата: Пятница, 2008-09-05, 9:21 AM | Сообщение # 8
Стальной тигр
Группа: Агенты
Сообщений: 1894
Репутация: 20
Статус: Offline
не плохо

 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 9:30 AM | Сообщение # 9
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Шестая насосная станция. 17:40

Выйдя наружу, я испытываю нечто вроде шока. Но больше не от холода, а от невероятного цветового шоу в ночном небе. Над нашими головами мерцает и переливается Северное Сияние; его удивительные всполохи искривляются в небесах неожиданными оттенками насыщенного красного. Этот цвет напоминает мне цвет волос Скалли.
- Я думала Северное сияние синее или зеленое, - Скалли глядит ввысь, приоткрыв от изумления рот. Мерцая на бледной коже, пламенные отблески Сияния, дарят ее щекам ложный румянец. Вид Скалли, затаившей дыхание и сияющей, вызывает невольный пожар в паху, нежеланный, но неотвратимый. Что ж, можете подать на меня за это в суд, иногда такое бывает со мной. Ну, хорошо, гораздо чаще, чем иногда. И что с того? Клянусь, если бы мы были здесь наедине…Проклятье, кого я дурачу? Я бы выдал какую-нибудь бестолковую инсинуацию, сопровождая ее хитрым взглядом, и Скалли бы меня проигнорировала, словно ничего и не было.
Пусть так, но я не могу остановить собственное воображение.
- Это необычное явление – баритон Гиффорда быстро отгоняет мои незваные эротические фантазии.- Северное Сияние красного цвета появляется циклически с притоком электронов из-за вспышек на Солнце раз в одиннадцать лет. В результате столкновения солнечных ионов с молекулами кислорода выделяется красный цвет, и тогда мы видим красное Северное Сияние.
Научное объяснение не лишает это зрелище своей красоты. Как в ночном небе, так и на прекрасном лице моей напарницы.
Я уже говорил вам, что люблю своего партнера? Это так. Она притворяется, что не знает, или, возможно, она просто не заинтересована мною в этом смысле. Не могу с точностью этого сказать. В последнее время я пытаюсь это узнать, касаясь то одного, то другого: признание на больничной койке, тот новогодний поцелуй. Я отошел от шуток с чаем. Но я по-прежнему в растерянности. Мои следственные способности удивительным образом испаряются, сколько бы я не пытался познать истину в сердце Скалли. Наверное, я слишком робок, чтобы, наконец, прямо спросить, о ее чувствах ко мне.
- Насосные станции в той стороне, агенты, - своими словами Гиффорд прерывает мои бесполезные предположения и указывает на длинное двухэтажное здание, нависшее с западной стороны над зданием поменьше.
- В здании побольше находится главный насос, в другом - вспомогательный. Увидимся в жилом модуле. Гиффорд ведет Коннелли дальше, за спутниковую башню и двое мужчин исчезают из виду.
- Прикроешь меня, Малдер?
- Конечно, как всегда.
Скалли идет впереди, пока мы направляемся к зданию с главным насосом. Свет от наших фонарей освещает около ярда на нашем пути. Земля ровная и покрыта снегом. На гладкой поверхности не видно никаких следов. Свежевыпавший снег выглядит розоватым в тех местах, где от него отражается Северное сияние. Добравшись до главного входа, мы видим, что дверь широко распахнута. Рядом с входом лежат сугробы. Скалли направляет свет от фонаря вглубь здания. Луч слишком мал, чтобы осветить такое большое пространство.
Убедившись в отсутствии мгновенной опасности, она протягивает руку к дверному проему. Ее пальцы начинают шарить по стене в поисках выключателя. Когда она находит его, перед нами неожиданно предстает комната во всех деталях. Не далее, чем в десяти ярдах от нас лежат две груды костей. Человеческих костей.
Скалли приседает рядом с ближайшей грудой. Пока она проводит осмотр костей, я стараюсь смотреть на что-нибудь другое.
-Это странно, Малдер.
Я рискнул взглянуть на скелет.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 9:40 AM | Сообщение # 10
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
последний на сегодня:

- Что ты имеешь в виду?
- Эти кости, они выглядят так, словно их очистили. Проволочной щеткой или железным мочалом. На поверхности костей есть крошечные царапины. Плоти почти не осталось. Нет ни хрящевой ткани, ни сухожилий. И знаешь, что еще?
- Не могу даже предположить.
- Все кости на месте, то есть это целый скелет.
- Его можно будет опознать? Это один из пропавших членов бригады?
- Это определенно был мужчина, от тридцати до сорока. Анализ слепков зубов может рассказать нам прочие данные.
- Как ты думаешь… ммм,<он> что с ним случилось?
- Я надеялась, что у тебя уже есть своя теория, Малдер. Учитывая удаленность этого места, небольшой временной промежуток…Что ж, я действительно не знаю, что с ними могло произойти.
Скалли переместилась к другому скелету.
- На этих костях такие же отметины.
- Скалли, а если бы этих людей проглотило что-то наподобие гигантского червя, могла бы плоть оказаться переваренной, а кости выброшены?
- Что-то наподобие змеи? На это ушли бы недели, Малдер. Эти мужчины пропали всего несколько дней назад! Она поднимает длинную кость руки или ноги, или еще, какой то части тела и начинает внимательно разглядывать ее в свете фонаря.
- И эта теория так же не объясняет наличие причудливых царапин.
-А что, если пищеварительная система, каким то образом отли…- закончить мысль мне не дает выстрел, донесшийся, откуда-то с востока. Вскоре следует еще один.
Скалли уже на ногах и сразу оказывается снаружи. Я - лишь на шаг позади нее. Мы бежим на восток, мимо жилых помещений и под спутниковой башней. Последующие выстрелы отражаются от стен зданий, сбивающим нас с толку эхом. Добежав до чего-то, похожего на гараж обслуживания, мы замедляем шаг. Большая входная дверь широко раскрыта, и свет льется наружу. Следы Гиффорда и Коннели ведут внутрь. Мы достаем оружие, и прежде чем войти внутрь, Скалли оглядывается на меня.
- Зачем вы его убили? – кричит Коннелли где-то за большим снегоочистителем.
Мы осторожно обходим огромное лезвие грейдера. Ученый стоит спиной к нам, вплотную к гораздо более представительному начальнику безопасности.
Но Гиффорд спокоен. Не повышая голоса, он объясняет молодому ученому свой поступок. Пожарный топор свободно лежит в правой руке этого большого человека.
- Оно же не нападало на нас!- лицо Коннели покраснело от гнева.
- Что произошло?- Спрашивает Скалли. Гиффорд указывает топором на пол, где, разрезанный пополам, лежит большой белый червь. Жидкость, сочащаяся из рассеченного животного, застывает лужицами молочного льда. Из одной части червя зловеще выпирает что-то размером с человека.
- Он его убил! Без причины!- Коннелли напоминает раздраженного подростка, защищающегося от несправедливости жизни. Игнорируя его жалобы, Скалли присаживается рядом с разрубленным червем. Стянув теплые перчатки, она достает из куртки на меху пару латексных перчаток и натягивает их. А затем погружает руку внутрь одного из склизких кусков.
- Проклятье! - Вскрикивает она пораженно. Очень медленно и аккуратно Скалли вытаскивает руку из внутренностей существа. Когда я увидел ее пальцы, то подумал, что меня стошнит. Они в крови, а ее перчатки искромсаны. В окровавленном кулаке она держит кость с кусочками плоти. Положив кость на пол, Скалли осторожно сгибает порезанную руку.
- Скалли, ты ранена!


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
KatemadДата: Пятница, 2008-09-05, 1:02 PM | Сообщение # 11
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 550
Репутация: 19
Статус: Offline
интересно! Жду продолжения!

 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 6:44 PM | Сообщение # 12
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Я в порядке. Проклятье, оно сильно жжется, должно быть какая то разновидность желудочного сока.
- Сотри эту дрянь, Скалли.
Я провожаю ее наружу к ближайшему сугробу. Там она аккуратно стягивает ужасно изуродованную перчатку и погружает раненную руку в чистый снег. Коннелли и Гиффорд окружают нас, прекратив спорить и выражая интерес по поводу состояния здоровья Скалли.
- Это была человеческая кость, Малдер. Мы должны произвести вскрытие этого…этого червя, извлечь остальной скелет.
Скалли рискнула взглянуть на свою руку. Ладонь покрыта глубокими порезами, из ран сочится кровь.
- Тебе нужно вернуться в общежитие и промыть руку, - убеждаю я ее так мягко, как могу,- мы принесем червя.
Я стараюсь говорить почти шепотом, потому что иначе она меня не послушает. Ее лицо бледнее мела. Ее боль очевидна, но я не слышу даже очень тихого хныканья. На месте Скалли, я бы разревелся как ребенок. Мне хочется кричать, просто смотря на нее. Чертов червь! Мне хочется поднять Скалли и донести ее обратно на руках.
Она может сказать, что испытываю ее терпение. Скалли награждает меня хмурым взглядом, предостерегающим от глупостей.
- Хорошо, я промою руку, - неохотно соглашается она, - проследи, чтобы червя принесли. Коннелли, вы можете помочь со вскрытием. Мы можем…
- Скалли, иди!- не выдерживаю я.
Устремив на меня еще один хмурый предостерегающий взгляд, она, наконец, замолкает и направляется к жилым строениям. Кровь капает с ее пальцев, оставляя следы в виде ярких красных точек на снегу. Эта картина скручивает мой живот сильнее, чем шесть хот-догов с перцем чили и поездка на "Циклоне" в Кони-Айленде. Комок желчи, подкатывает к горлу. На самом деле я парень крепкий, но от вида крови Скалли у меня подкашиваются ноги. В конце концов, я самовольно избрал своим долгом ее защиту. И я очень стараюсь в этом преуспеть, без шуток. К сожалению, как и в большинстве всех тех вещей, которые я стараюсь делать, в этом деле я постоянно лажаю. Я не могу защитить ее жизнь. Ее брат прав, я просто жалкий сукин сын. Все, что связывает меня и Скалли, содержит для нее угрозу. Она страдала слишком много раз, с тех пор как стала моим партнером. Не смотря на понимание того, что для нее будет лучше, если бы нас разделили, именно этого я боюсь больше всего. Лишиться ее. О да, я настоящий эгоист.
Но она единственная любимая мной женщина, которая меня не бросила, или не умерла. До сих пор.
Я наивно надеюсь, что если никогда не скажу ей, как сильна моя любовь, то спасу ее от неизбежного Проклятия Фокса Уильяма Малдера, подлого сукина сына.
Мы можем погрузить червя на сани,- предлагает Гиффорд, кладя свою огромную ладонь мне на плечо и загоняя все мои уничижительные мысли глубоко в подсознание,- я видел одни в гараже.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 6:45 PM | Сообщение # 13
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Общежитие для персонала.18:47

Я нависаю над Скалли, все то время пока она бинтует свою руку. Ничего не могу с собой поделать хоть и прекрасно понимаю, что действую ей на нервы. Мне надо убедиться, что у нее действительно все в порядке.
- Я в порядке,- говорит она спустя некоторое время. Но я не доверяю ее автоматической защите от моего беспокойства.
Господи, да она утверждала, что "она в порядке" умирая от рака! Так что простите меня за чрезмерное беспокойство.
- Скалли, давай я помогу?
- Я уже закончила, Малдер. Видишь? - Она протягивает мне забинтованную руку для осмотра. Скалли сделала перевязку аккуратно, несмотря на то, что действовала лишь одной рукой.
- Сильно болит?
- Нет…То есть да… Не сильно. На самом деле, я в большей степени смущена.
- Смущена? Почему?
- Малдер, мне следовало узнать больше, прежде чем засовывать свою руку внутрь этого существа. Знаешь, я, словно услышала слова своей матери: "Не трогай это, Дана, ты ведь не знаешь, откуда оно взялось".
- Как ты думаешь, что поранило тебя?
- Именно это я и хочу выяснить при вскрытии. А где снежный червь сейчас?
- Коннелли остался с ним в кафетерии. Он ждет тебя.
- Тогда пошли к нему,- она повернулась на каблуках и направилась к столовой.
Мы застаем Коннелли, шагающим по комнате. Он еле сдерживает свое желание узнать больше о создании, распростертом на одном из обеденных столов. Обе части лежат рядом, длина каждой, чуть больше десятифутового обеденного стола. В ширину – больше чем талия среднего человека в обхвате…если не учитывать недопереваренных человеческих останков, сильно выпирающих с одного конца.
- Это просто невероятно!- глаза Коннелли горят как у шестнадцатилетнего мальчишки с новыми водительскими правами и ключами от отцовской машины,- он огромен! Это самый большой кольчатый червь, когда-либо виденный людьми! Не сравнить с остальными видами!
- Кроме размера, чем он отличается от остальных аннелидов? – Скалли сразу решает определять это существо строго научными рамками,- существуют ли другие черви, покрытые ворсом?
- На самом деле, при более тщательном осмотре вы увидите, что это не ворсинки, а щетинки. Тип кольчатые черви делится на малощетинковых, таких как земляные черви и пиявки, и на полихетов. Их так же еще называют многощетинковыми. Известно более восьми тысяч их разновидностей. Они обитают как на земле, так и в водных пространствах; в соленой и пресной воде. По-видимому, снег так же можно рассматривать как пресную воду. Отличительная черта полихетов, это сегментированное тело. Число сегментов может доходить до нескольких сотен, а системы органов разделены особыми перегородками. Здесь мы наблюдаем ярко выраженную сегментацию,- Коннелли прослеживает пальцем в перчатке один из выступов на теле червя.
- Приступайте к вскрытию,- инструктирует Скалли молодого ученого.
- Хорошо, - с готовностью соглашается тот и берет острый кухонный нож. Коннели погружает лезвие в червя; на месте рассечения выделяется молочно-белая жидкость.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 6:48 PM | Сообщение # 14
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
- Кольчатые черви обладают целомом,- вторичной полостью тела. Она заполнена целомической жидкостью и играет роль внутренней среды организма. В ней расположены внутренние органы червя.
- А где у него начало туловища?- Я не видел никакой разницы.
- Здесь,- Коннелли указывает ножом, - видите здесь рот? Анальное отверстие с другой стороны,- с этими словами он указывает на идентичное отверстие в противоположном конце стола,- эти животные используют свои тела, заполненные жидкостью как гидростатическую оболочку. Мускульный мешок позволяет им направлять потоки жидкости в целоме.
- Что же предохраняет жидкость от замерзания при арктической температуре?
- Понятия не имею!- признается Коннелли,- но у многих животных в результате эволюции выработались способности, чтобы выжить в сильном холоде. Например, температура тела арктического суслика, во время спячки, падает ниже двадцати семи градусов по Фаренгейту. Таким образом, он не замерзает. А лесные лягушки, обитающие в Брукс Рэндж способны замерзая полностью затвердевать, так, что даже если их разделить пополам они не погибают. Когда понижается температура, из печени лягушки выделяются сахара, которые поступают в клетки, сохраняя их от засыхания и сжатия. Когда жидкость вне клеток замерзает и превращается в лед, жидкость богатая сахарами в клетках заполняет замерзшие места, оставляя их неповрежденными. Весной лягушки постепенно оттаивают. Возможно, в целомической жидкости этого червя, есть какой то уникальный морозоустойчивый элемент. Нам надо будет провести некоторые тесты, чтобы определить…Ух ты! А вот это уже странно.
Для меня все, что он сказал ранее, было странным. Я даже представить себе не мог, что он там нашел, если назвал это странным.
- Что там?
- Взгляните на строение кишечника. Я никогда не видел ничего подобного -Коннелли показывает на грубую поверхность внутренних тканей червя. Похоже на гигантский хвощ из стальной щетины. Проволокообразная структура закручивается, словно штопор вдоль всего тела червя, - выступы очень острые, как лезвие бритвы. Думаю, мы нашли то, что порезало вам руку, агент Скалли.
- Похоже, что оно в состоянии снять даже очень жесткие ткани с кости - добавляет Скалли.
- Взгляните сюда! Эти частицы напоминают песчинки и горную породу. Камни словно вживлены в пищеварительную систему.
- Материал проволочной структуры похож на металл,- заметил я.
- Что ж, я не могу утверждать с уверенностью, но сомневаюсь, что это металл. Уверен, что вы понимаете, вся жизнь на земле основана на углероде. Никаких исключений.
- Ммм, связь с внеземными формами жизни? – я поигрываю бровями, глядя на Скалли. И получаю в ответ до боли знакомый взгляд "не лезь туда".
Продолжая резать, Коннелли постепенно открывает нам полную картину человеческих останков в пищеварительном тракте червя.
- Кажется, что эта ткань с песчинками и камнями может достаточно быстро снять плоть с кости. Кости выбрасываются, а все остальное отправляется в кишечник, где затем переваривается.


Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
AnadeДата: Пятница, 2008-09-05, 6:53 PM | Сообщение # 15
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
продолжение послезавтра

Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Изба-читальня: Аннелид (Мой перевод)
  • Страница 1 из 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024