Resist or Serve Суббота, 2024-12-14, 8:47 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 6
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Alex_Оstrov, Black_Box, Soul  
Изба-читальня:"Стремительное падение"
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:52 AM | Сообщение # 1
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
Я решила взяться за новый перевод страничек на 80, поскольку сразу мне его не осилить, буду выкладывать по кусочкам. Совсем недавно перевела первые части и вот, благодаря моей молниеносной бете, могу выложить сие творение.

Название: Стремительное падение
Автор: Narida Law (narida_law@hotmail.com)
WEBSITE: http://www.angelfire.com/ms/naridalaw/
Рейтинг: NC-17
CATEGORY: SRHA (Story, Romance, Humor, Angst)
Спойлеры: "Brand X."
Ключевые слова: Пост-эпизод "Brand X"; MSR
SUMMARY: Малдер имеет дело с весьма возбужденной Скалли.

Перевод: Spike(spike_81_2009@mail.ru)
Редакция текста: Irga

Gradual Precipitation
by Narida Law
*~*~*~*~*~*

Еще неделю назад у меня не было таких проблем.
Будь проклята квартира Малдера. Будь проклят его домовладелец.
И этот чертов Дэрил Уивер и табачные жуки. И черт бы побрал меня, в конце концов. Ну, ладно, черт бы побрал Малдера. Да, так-то лучше.
Движение его грудной клетки вверх-вниз буквально гипнотизирует. Никогда не обращала внимания на то, насколько эротичным может быть процесс дыхания. Я пытаюсь сосредоточиться на этом медицинском журнале, честное слово. Но, к сожалению, в моем мозгу образы обретают форму иллюстраций из дешевого романа с полуобнаженными героями на обложке. «Внезапно, в один шаг он приблизился к ней и сорвал с нее одежду...» «… его безразличие возбуждало ее...» «Она отдалась его рукам, пронзительный взгляд пленил ее...» «...придавленная его стройным загорелым телом...», – так случилось, что сейчас это тело развалилось на моем диване и полностью захватило все мое внимание.
Я прочитала одну и ту же фразу энное количество раз, но так и не поняла, что она означает, так что пришлось прекратить эти бесполезные попытки. Честно говоря, не знаю, сколько еще я смогу сопротивляться искушению.
Искушение. Нечто запретное, что меняется от года к году. Когда мне было десять, предметом искушения являлась всего лишь сладкая вата на ярмарке; когда я была в старших классах – желание стащить ответы на экзамен по Американской истории; когда я получила первую зарплату – авиабилет на Карибские острова (вместо платы за учебу). Ну, а в последние несколько лет соблазн для меня представляет мой напарник. Получается, лучшие годы мне пришлось провести, борясь с различного рода искушениями; разве не удивительно, что сейчас я буквально пускаю слюни? Человеку на всю его жизнь выделен определенный лимит силы воли, и мне кажется, мои запасы иссякли.
Хм, отличная теория. Получается, если бы я не позволила Тому Киссэлю лапать меня за баскетбольным кортом в восьмом классе, у меня бы еще осталось некоторое количество силы воли в резерве.


The road to hell is paved with good intentions

Сообщение отредактировал Spike_2009 - Воскресенье, 2010-07-18, 12:07 PM
 
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:53 AM | Сообщение # 2
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
Тот факт, что Малдер мешался под ногами последние несколько дней, оказался просто пыткой. Да, женщина может обладать выдержкой и быть святой, но чего это стоит? Особенно с такой приманкой прямо перед моим носом? «Да уж, ты здоровый шестифутовый овощ», - ругала я его про себя. Босоногий, с торчащими в разные стороны волосами.
На самом деле, я могла бы подойти к нему и затащить его в свою спальню. Это было бы не впервой. Меня останавливает тот факт, что Малдер восстанавливается после недавних проблем со здоровьем. Операция по удалению личинок насекомых из легких – весьма болезненная процедура. Кроме того, неприятная для наблюдающего за ней, то есть для меня.
Но даже если, в конечном счете, я и выдержала суровое испытание видом напарника, из которого лезут насекомые - у меня большой опыт, я довольно часто имела дело с Малдером в состоянии, близким к смерти, - он все еще не оправился. Так что приходится держаться на расстоянии, умеряя свой пыл.
К несчастью, я не очень хорошо справляюсь со своими чувствами, что делает меня неважным собеседником и компаньоном. Временами мне просто хочется сбежать от Малдера, особенно когда он начинает походить на огромный рожок мороженого, как в мультфильмах, и все, о чем я могу думать – как облизать его, пока он не начал таять… Но почему-то в моих фантазиях он тает довольно быстро, так что мне приходится лизать его со всех сторон, везде...
Думаю, вы представили картину.
После того как мы прилетели из Северной Каролины, я отвезла Малдера в его квартиру, намереваясь уложить в кровать и написать длинный список рекомендаций по приему медикаментов. На следующий день я бы вернулась к нему, чтобы проверить, как мой больной выполняет эти предписания, поскольку за ним числится привычка безалаберно относиться к советам медиков. Но как только мы зашли в коридор, я заметила желтые листки, приклеенные к дверям; некоторые из них уже упали вниз.


The road to hell is paved with good intentions
 
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:55 AM | Сообщение # 3
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
В своем анабиозном состоянии под действием лекарств Малдер просто глупо смотрел на меня, пока я читала извещение от домоуправляющего о том, что коридор будет окрашен в рамках проводимого косметического ремонта. В любой другой раз эта новость не стала бы проблемой, но, с его уязвимыми легкими, я совсем не хотела, чтобы Малдер надышался краской. Пришлось заявить, что он может отправиться ко мне домой, с чем мой напарник согласился без пререканий. В тот момент он нетвердо стоял на ногах, я даже не уверена, что он понимал, кто я такая.
Это было четыре ночи назад, и он все еще здесь.
Как только мы приехали ко мне, Малдер отправился прямиком на диван, и потом у меня не хватило духу, чтобы разбудить его. Ладно, вообще-то, я пыталась, хотела предложить ему кровать, но он был тяжелым как каменная статуя, и у меня не нашлось сил сдвинуть его с места. Малдер обычно довольно легко передвигается сам и, видимо, считает, что и его напарнице не составит большого труда перетащить его куда-либо. Я никогда не отдавала себе отчета, какой он олух, до того момента, пока не попыталась заставить шестифутового восьмидесятикилограммового мужика делать что-то, когда он не реагирует на внешние раздражители.
Малдер оказался не слишком беспокойным гостем, но его присутствие отвлекало. Мне нужно было... собраться с мыслями. Полежать в ванной. Можно было бы уделять себе время по утрам, поскольку, когда я уходила на работу, он еще спал. Но мне приходилось отказывать себе в расслабляющих ваннах, которые я люблю принимать, когда расстроена или испытываю стресс. Это поправка 22*: именно Малдер был причиной моего душевного расстройства, и я никак не могла облегчить свое состояние, пока он находился поблизости. (Хорошо, вероятно, это и не имело большого значения. Не то чтобы я не могла закрыть дверь. Но принимать горячую пенную ванну, зная, что мой напарник находится в соседней комнате… в этом было что-то запретное.
И не только в сексуальном плане. Скорее, в личном, типа того, как-мне-будет-неудобно-если-он-что-то-узнает. Поскольку… хм… расслабляясь в ванной, я не просто лежу себе тихонечко в пене.)
*Прим.перев.: Выражение Catch-22 («загвоздка-22») исходит из одноименного романа Джозефа Хеллера (Joseph Heller). Один из героев романа, военный лётчик, не уверен в своей психической устойчивости. Согласно разделу 22 инструкции, в этом случае пилоты обязаны доложить об этом и быть отстранены от полётов; в то же время, дабы не позволить несознательным лётчиками «откосить» от службы, воспользовавшись этим правилом, эта же инструкция постановляет, что пилотов, утверждающих, что они ненормальные, следует считать нормальными. Таким образом, герой книги, с одной стороны, по инструкции должен быть отстранён от полётов, поскольку он ненормален, но с другой стороны, открыто заявив об этом, он, согласно той же самой инструкции, будет считаться нормальным и, следовательно, не может быть отстранён от полётов.


The road to hell is paved with good intentions
 
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:56 AM | Сообщение # 4
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
Малдер, конечно, не имел никакого представления о моих душевных муках, что само по себе было просто замечательно. Он проводил время, отдыхая, валяясь на диване, как, в принципе, и было ему положено для восстановления сил. Фактически, я даже была удивлена, что он ничего не имеет против такого бездействия. И он не предпринимал даже малейших попыток, чтобы соблазнить меня.
Это была хуже всего. Вы только представьте: я буквально сгораю от смутного чувства неудовлетворенности, а объект моего желания целый день ходит в трениках и футболке, с торчащими как иголки у дикобраза волосами, и молчит, поскольку травма трахеи не позволяет ему говорить.
Может, это немота так завораживает?
Но Малдер великолепен, не поспоришь. Он и сейчас поражает меня не меньше, чем тогда, когда доказывает с пылом какую-нибудь фантастическую теорию о монстрах, полтергейсте, психокинезе и прочих аномальных вещах. Глядя на этого молчуна, я прекращаю думать о том, как бы мне хотелось сгрести его в охапку, и напрягаюсь, чтобы расслышать, действительно ли он что-то сказал. Кстати, не думала, что когда-нибудь назову Малдера молчуном: обычно он не затыкается. Но, похоже, кое-что изменилось.
И хотя работа без Малдера чрезвычайно утомительна, зато она лишена стрессов, чего нельзя сказать о ситуации дома. Думаю, что все не было бы так ужасно, если бы мы не переспали с ним пару раз до этого.
Кто-то может подумать, что, раз уж мы пересекли эту линию, то будет гораздо легче перейти к действию. Ну, вы знаете, как это бывает: оба ловят взгляды друг друга через комнату, переворачивают мебель, сливаются в страстном поцелуе, а потом падают на пол с одной мыслью: трахнуться быстро как Смурфы*. (Вы же ЗНАЕТЕ, что Смурфы делают это на регулярной основе – иначе почему они так плодятся? И - да, я поклялась себе больше не смотреть с Малдером мультики до поздней ночи.)
*Прим.перев.: Смурфы (Smurfs, первоначально Les Schtroumpfs на французском языке) – выдуманные маленькие существа небесно-голубого цвета, живущие в лесах средневековой Европы, персонажи одноименного мультфильма.


The road to hell is paved with good intentions
 
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:56 AM | Сообщение # 5
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
Вместо взглядов, объятий и поцелуев, когда наступает время отправляться спать, я подхожу к дивану и бормочу с надеждой: «спокойной ночи» затылку Малдера, надеясь, что в ЭТУ ночь он решит присоединиться ко мне. К сожалению, мой молчаливый нынче напарник, как обычно, щелкает пультом, переключая каналы, и отвечает на автомате: «спокойной ночи» - мне кажется, он даже не осознает, что что-то сказала.
Я думала о том, что, если бы Малдер настоял, мне ничего не стоило бы отбросить свои убеждения по поводу ограничения сексуальной активности на время его болезни. Но, черт бы его побрал, он не проявлял никакого желания заняться со мной сексом.
У меня не было никакого права сердиться или обижаться из-за этого. И стало довольно неприятно на душе, когда я поняла, что испытываю именно эти чувства. Я знаю, я выше этого, и не должна чувствовать такое разочарование. Малдер восстанавливается после операции, ради всего святого; ЕСТЕСТВЕННО, единственная его мысль – о том, как бы поскорее поправиться. Здоровье напарника – вот все, о чем я должна думать, в конечном счете, это моя главная забота сейчас. Но… что скрывать, Дана: если бы не эти обстоятельства, ты бы при первой возможности сорвала с него эти пижамные штаны.
Как только Малдер оказался у меня, он настоял на том, что спит на диване – может, это была лишь вежливость джентльмена. Мне его упорство показалось нелепым – он восстанавливается после операции и вовсе не должен ютиться на диване. Впрочем, я уже упоминала, как трудно заставить Малдера делать то, чего он на самом деле не хочет.
Когда я впервые предложила ему спать в моей комнате, он сказал:
― Скалли, я не выгоню тебя из твоей кровати.
У меня с языка чуть не сорвалось, что кровать эта достаточно велика, чтобы уместить двоих. Как удалось удержать свой рот закрытым – одному Богу известно.


The road to hell is paved with good intentions
 
Spike_2009Дата: Воскресенье, 2010-07-18, 8:56 AM | Сообщение # 6
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
К слову о закрытости. Я бы с удовольствием разделила с Малдером ту самую кровать, пусть даже только на время сна, но именно сейчас в наших отношениях наступил период неловкости. Мы всего лишь два раза переспали друг с другом, оба - абсолютно спонтанно. Это просто… случилось. Первый раз - после того, как я «сбежала» (по его словам) с человеком, которого знала достаточно, чтобы не доверять ему. Полагаю, я питала иллюзии о спасении человечества, а на самом деле просто хотела спасти себя. Но ведь нельзя было забывать того, кто предлагал мне спасение.
Да, я сделала это в отместку за все те разы, когда Малдер сбегал, бросив меня, и, думаю, теперь он это осознал. Та история закончилась жарким ночным марафоном в кровати, но, в конечном итоге, я смогла убедить напарника в мотивах своего поступка.
Воспоминания о втором разе несколько расплывчаты. Мы пили чай и беседовали, я прикрыла глаза на мгновение и, видимо заснула. Проснулась от того, что Малдер поднялся с дивана. Я ухватилась за его руку, чтобы встать, а затем потянула его в спальню. Что я могу сказать – видимо, сыграло свою роль утомление от столь позднего часа, потребность в близости, которую я чувствовала, когда рассказала ему о любви своей юности, расслабляющие свойства чая – все это помогло мне получить немного любви от моего партнера.
Таким образом, оба раза мы занимались любовью под влиянием неких внешних факторов. Конечно, третий раз вряд ли выглядел бы как случайность, пришлось бы признать, что потребность в близости – осознанный обоюдный выбор. Но я не уверена, готовы ли мы к этому.
Кроме того, я не знаю, как приблизить этот момент. Что, если я предложу ему, а он скажет, что слишком утомлен и не может сейчас, но спасибо за предложение? Возможно, это будут правдивые слова, но тем не менее, подобный отказ убьет меня. Лучше подождать, пока Малдер почувствует себя лучше. Нет никакой необходимости брать на себя ответственность за его плохое самочувствие.
Правильно. Я прямо-таки вижу это.
Скиннер: Почему вы вернулись на работу, Агент Малдер?
Малдер: Это все Агент Скалли, сэр <жалостный вздох>. Она не оставляет меня в покое... Так я никогда не приду в форму, сэр. Она беспощадна ... Я говорю ей, что больше не могу, но она все равно заставляет меня это делать. Помогите мне, сэр.
Ни за что. Малдер сам даст мне понять, что готов к дальнейшим отношениям. После всего, что между нами было, он ведь хочет заняться любовью? Или нет? Он мужчина. Не похоже, что он держался бы на расстоянии без веской причины; если Малдер захочет секса – он его получит. Так что я решила подождать, когда мой напарник сам сделает первый ход.
Правда, я ждала целых семь лет, пока он меня поцелует, так что, возможно, это идея звучит не лучшим образом - ожидание может затянуться…

*~*~*~*~*~*


The road to hell is paved with good intentions

Сообщение отредактировал Spike_2009 - Воскресенье, 2010-07-18, 8:57 AM
 
IrgaДата: Воскресенье, 2010-07-18, 2:07 PM | Сообщение # 7
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 158
Репутация: 10
Статус: Offline
На правах беты скажу, что то, что я пока прочитала, мне весьма и весьма нравится happy Нарида - мастер в создании сексуального напряжения между героями, да и собственно NC-17 ей удается на отлично tongue С нетерпением жду Катин перевод "Достойно нарушения" wink И постараюсь как можно скорее отбетить следующую часть этого фика.

Spike_2009, отличный выбор! flower thumb


За аватару спасибо tellura :)
 
Ang_el_paraisoДата: Воскресенье, 2010-07-18, 7:11 PM | Сообщение # 8
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 236
Репутация: 4
Статус: Offline
Спасибо, девочки)) Начало интригующее:)
Буду ждать продолжения. Люблю фики, где всё не в первый раз, может, потому что их так мало?)))


Будь самим собой. Все остальные роли уже заняты.
 
Viktoriya0011Дата: Понедельник, 2010-07-19, 5:34 AM | Сообщение # 9
Призрак
Группа: Агенты
Сообщений: 61
Репутация: 1
Статус: Offline
Spike_2009 спасибо за новое творение, выбор супер, как и перевод! up обожаю фики этого автора! ^_^
 
Spike_2009Дата: Понедельник, 2010-07-19, 3:43 PM | Сообщение # 10
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
Я, может, и не выбрала бы этот фик, если бы Irga не предложила мне обратить внимание на творчество Нариды Лав, спасибо ей за это. Бывает так трудно выбрать произведение для перевода sad

The road to hell is paved with good intentions
 
Ang_el_paraisoДата: Понедельник, 2010-07-19, 6:35 PM | Сообщение # 11
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 236
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (Spike_2009)
Я, может, и не выбрала бы этот фик, если бы Irga не предложила мне обратить внимание на творчество Нариды Лав, спасибо ей за это.

Помощник и советчик - это всегда здорово!
Quote (Spike_2009)
Бывает так трудно выбрать произведение для перевода sad

Но ты (если можно на ты smile ), безусловно, с этим справляешься отлично)) Как и с самим переводом happy


Будь самим собой. Все остальные роли уже заняты.
 
Spike_2009Дата: Понедельник, 2010-07-19, 7:09 PM | Сообщение # 12
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
спасибо,
конечно, можно на ты smile


The road to hell is paved with good intentions

Сообщение отредактировал Spike_2009 - Понедельник, 2010-07-19, 7:32 PM
 
vorola85Дата: Вторник, 2010-07-20, 1:19 AM | Сообщение # 13
Призрак
Группа: Агенты
Сообщений: 48
Репутация: 4
Статус: Offline
Прочитала сейчас оригинал, веселенькая история.....а прачечная отпад...)))) Спасибо за перевод, Spike 2009.

I want to believe....
 
Spike_2009Дата: Вторник, 2010-07-20, 8:00 AM | Сообщение # 14
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 292
Репутация: 14
Статус: Offline
отпад, конечно, но до нее еще добраться надо - допереводить smile

The road to hell is paved with good intentions
 
viktoriap63Дата: Вторник, 2010-07-20, 3:37 PM | Сообщение # 15
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 370
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (vorola85)
а прачечная отпад...))))

о дааааа tongue



- The world didn't end...
- No, it didn't...
"Millenium"
 
  • Страница 1 из 6
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024