Поговорим о странностях любви...к фанфикам
|
|
Soul | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 11:29 AM | Сообщение # 1 |
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Статус: Offline
| Друзья, в этом разделе у нас есть тема "Чего мы не любим в фанфиках", где каждый волен высказать свое мнение по данному вопросу, но мне вот, к примеру, хочется написать не только о том, чего я не люблю... Мне хочется поговорить о том, что нравится, смущает, заставляет задуматься... Я просто хочу поговорить. о рассказах которые читала или мечтала бы прочесть. Я хочу поспорить и выслушать, возможно, прямо противоположные мнения. Мне надоело читать на форумах слащавые лестные отзывы по поводу абсолютно любого перевода или рассказа, невзирая на их качество. С некоторых пор я тоже примкнула к клану пишуших/переводящих, и мне было бы интересно услышать не только похвалы, но критику и особенно ваше мнение о прочитанном на предмет, что вы чувствуете или не чувствуете, а не просто нравится не нравится... Давайте сделаем этот топик своего рода чат-комнатой. И будем говорить здесь о наболевшем или наоборот, принесшем радость. Что скажете? И в качестве первого вопроса: почему вы читаете фанфики и чего ждете от новых историй? Важно ли для вас качество перевода или авторское мастерство? Я задаю не слишком много вопросов? :D
"When you talk to God, they call it prayer. When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
|
|
| |
julianna | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 12:53 PM | Сообщение # 2 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Статус: Offline
| Я от фанфиков жду прежде всего интересный сюжет. Для меня важно чтоб там было Ust или msr. Без них теряется интерес в основном. От новых историй жду чего-то нового ))) Конечно приятно читать, когда качество перевода на высоте. Но все же главное для меня сюжет, если он интересный, я ‘проглатываю’ фик.
|
|
| |
DaNA-X | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 5:59 PM | Сообщение # 3 |
Стажер
Группа: Агенты
Сообщений: 23
Статус: Offline
| Для меня лично интересны прежде всего фики в жанре msr+case, причем довольно большого размера - люблю растянуть удовольствие от чтения. Качество перевода, конечно же, очень важно, так как плохой перевод способен убить даже самый интересный сюжет. Приходилось читать фики с таким чудовищным переводом, что было даже не всегда понятно о чем идет речь.
старый шиппер
|
|
| |
Katemad | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 8:17 PM | Сообщение # 4 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 550
Статус: Offline
| Я тоже в основном тяготею к мср+кейс , иногда ангст, но тут все зависит от автора, не люблю, когда перегибают и творят с героями такие ужасные вещи, что волосы дыбом встают. В размере - чем больше, тем лучше. Возможно, этим и объясняется то, что когда сама начала переводить, почему-то все время выбирала большие фанфики, иногда даже не подозревая об их реальном "размере" Что касается качества перевода, то для меня это очень важно. Дана правильно заметила - ужасный перевод убивает все желание читать фанфик. Но обычно я сама правлю ошибки во время прочтения, чисто для себя, чтоб потом перечитывать было удобнее, если фанфик действительно зацепит. Мне очень нравились переводы Деменсис и RS, но это очень опытные переводчики. Из молодых, лучшая я считаю - Кареглазка, пусть и не часто она нас радует. Впрочем, в последнее время появились довольно неплохие переводчики, всех не запомнишь. Из авторов я пока не определилась. Единственное - очень разочаровали последние произведения Чар Чаффин, а ведь раньше я ее просто обожала!
Сообщение отредактировал Katemad - Воскресенье, 2009-04-12, 8:21 PM |
|
| |
JuliaFlower | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 8:32 PM | Сообщение # 5 |
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 221
Статус: Offline
| Для меня самое главное,чтобы герои рассказов были похожи сами на себя,а то порой читаешь и не узнаешь. Конечно,рассказ должен быть интересным,при этом длинный или короткий роли не играет.Перевода пока плохого нигде не встречала.Большую роль играет безусловно автор,насколько он сумеет захватывающе и правильно изложить свои мысли.Из жанров предпочитаю msr, case+msr.В общем в первую очередь смотрю на сюжет рассказа.
|
|
| |
Anade | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 8:36 PM | Сообщение # 6 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Статус: Offline
| Мда... Несмотря на трудности с попаданием нынче на форум, хочется высказаться по поводу поднятых вопросов. Мой опыт в чтении фанфикшна сравнительно небольшой. Около двух лет. За это время начиталась и русских авторов и переводов, да так, что захотелось познакомиться с рассказами на английском. Почему я читаю такую литературу? Потому что мне не надоели главные герои. Что-то в них зацепило и даже видя, спустя столько лет, что они далеко не идеальны, мне до сих пор нравится читать о похождениях этой безумной парочки, это напоминает калейдоскоп. Каждый раз новый взгляд. Новая история, новый узор. Персонажи настолько интересны и колоритны, что эксперименты с ними ставить можно до бесконечности. Просто за время показа сериала нам всегда показывали только кончики, ничего полностью мы не видели. А авторы фиков хватают эти кончики и тянут. Каждый в свою сторону. И у каждого выходит что-то свое. И я считаю, что оно стоит того, чтобы об этом почитать, ну и что, что это не профессиональные писатели, зато многие из них понимают героев, это главное для меня, как для поклонника сериала. Конечно, когда я только начала их читать, то смотрела не на форму, а на содержание. Не обращала внимания на несостыковки в характерах, на совершенно сумасшедшие идеи. Читала все, что попадется под руку, но спроси меня, кто автор, или кто переводчик того или иного рассказа и я бы замялась и не смогла б ответить. Я не обращала внимания на интересность диалогов, количество мощного действа или особо детективных хитросплетений сюжета. Малдер, Скалли, желательно еще тайна, ну и русский язык, вот и все мои запросы. Были. Теперь же, при чтении я обращаю внимание на многие факторы. На сходство с личностями, на извилистость сюжета, на диалоги, насколько хорошо человек умеет распоряжаться языком, на атмосферность действа, на все то, что нравилось в самом сериале. И, понятное дело, хороших фиков оказывается очень мало. Хороших переводов хороших фиков еще меньше. А степень понимания переводчиком авторской мысли, умение передать стиль оригинала, умение найти золотую середину между изложением на тему и полнейшему бездумному копированию оригинальной версии стоят у меня в верхних строках запроса. Хотя сама начала переводить совсем недавно, но это многое изменило для меня, как для читателя. Когда читая понимаешь, знаешь, что это труд человека, что это сделано с душой, то и относишься к чтению совсем иначе и хочешь узнать уровень вовлеченности писателя и переводчика, хочешь увидеть старался человек, или это халява. читая новый рассказ Хочу интересного, качественного слова и хочется объективной оценки множества читающих.
Deine Handschrift Schrieb mir wichtiges ins Herz Und was in meinem Buch des Lebens stand Wird unbeschrieben neu erzählt Nur weil ich dich fand
|
|
| |
Soul | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 8:37 PM | Сообщение # 7 |
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Статус: Offline
| Quote (Katemad) Мне очень нравились переводы Деменсис и RS, но это очень опытные переводчики. Из молодых, лучшая я считаю - Кареглазка, пусть и не часто она нас радует. Да, RS классно переводит... У Дмитрия тоже отличные переводы были. До сих пор помню, как запоем читала "Эрозию". А вот самый последний, про "Кости" мне не понравился. Какой-то он не такой, словно другой человек переводил его. Что же до RS, то по горячим следам пишу, вчера в очередной раз "Явь" перечитывала... Quote (Katemad) Единственное - очень разочаровали последние произведения Чар Чаффин, а ведь раньше я ее просто обожала! А я что-то и не вспомню ничего новенького у Чар... Quote (Katemad) Из молодых, лучшая я считаю - Кареглазка Кареглазку я люблю и уважаю, только что-то кроме "Права на освобождение" не припомню ничего... Или там еще "Сенсация " была? Какая-то из глав?
"When you talk to God, they call it prayer. When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
|
|
| |
Soul | Дата: Воскресенье, 2009-04-12, 9:09 PM | Сообщение # 8 |
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Статус: Offline
| Quote (Anade) Мда... Несмотря на трудности с попаданием нынче на форум, хочется высказаться по поводу поднятых вопросов. Мой опыт в чтении фанфикшна сравнительно небольшой. Около двух лет. За это время начиталась и русских авторов и переводов, да так, что захотелось познакомиться с рассказами на английском. Почему я читаю такую литературу? Потому что мне не надоели главные герои. Что-то в них зацепило и даже видя, спустя столько лет, что они далеко не идеальны, мне до сих пор нравится читать о похождениях этой безумной парочки, это напоминает калейдоскоп. Каждый раз новый взгляд. Новая история, новый узор. Персонажи настолько интересны и колоритны, что эксперименты с ними ставить можно до бесконечности. Просто за время показа сериала нам всегда показывали только кончики, ничего полностью мы не видели. А авторы фиков хватают эти кончики и тянут. Каждый в свою сторону. И у каждого выходит что-то свое. И я считаю, что оно стоит того, чтобы об этом почитать, ну и что, что это не профессиональные писатели, зато многие из них понимают героев, это главное для меня, как для поклонника сериала. Конечно, когда я только начала их читать, то смотрела не на форму, а на содержание. Не обращала внимания на несостыковки в характерах, на совершенно сумасшедшие идеи. Читала все, что попадется под руку, но спроси меня, кто автор, или кто переводчик того или иного рассказа и я бы замялась и не смогла б ответить. Я не обращала внимания на интересность диалогов, количество мощного действа или особо детективных хитросплетений сюжета. Малдер, Скалли, желательно еще тайна, ну и русский язык, вот и все мои запросы. Были. Теперь же, при чтении я обращаю внимание на многие факторы. На сходство с личностями, на извилистость сюжета, на диалоги, насколько хорошо человек умеет распоряжаться языком, на атмосферность действа, на все то, что нравилось в самом сериале. И, понятное дело, хороших фиков оказывается очень мало. Хороших переводов хороших фиков еще меньше. А степень понимания переводчиком авторской мысли, умение передать стиль оригинала, умение найти золотую середину между изложением на тему и полнейшему бездумному копированию оригинальной версии стоят у меня в верхних строках запроса. Хотя сама начала переводить совсем недавно, но это многое изменило для меня, как для читателя. Когда читая понимаешь, знаешь, что это труд человека, что это сделано с душой, то и относишься к чтению совсем иначе и хочешь узнать уровень вовлеченности писателя и переводчика, хочешь увидеть старался человек, или это халява. читая новый рассказ Хочу интересного, качественного слова и хочется объективной оценки множества читающих. Юль! Как же ты здорово сказала! Прям мои мысли читаешь, так и хочется сказать ППКС! Я, правда, начала читать фанфики очень давно и так получилось, что встречались мне как раз рассказы почти профи. Дело в том, что очень многие англоязычные авторы на самом деле вовсе не любители. Точнее не совсем любители. Кто-то имеет соответствующее образование, кто-то напрямую связан с журналистикой, написанием сценариев(как Лара Минс, например), филологией... Есть даже люди, которые начав с фанфикшна, стали профессиональными писателями. Так вот, поначалу я сталкивалась с очень высокачественными произведениями, если можно так сказать... Потом я случайно наткнулась на сайт Дименсиса, потом на PurpleSky, ну и понеслась... Никогда бы не подумала, что кому -нибудь из моих соотечественников будут интересны фанатские рассказы по мотивам ненашего сериал на ненашем языке. Я была просто в шоке! Причем люди не только читали, но и переводили! Это было как откровение: я не одна такая, у меня есть единомышленники, и где? Прямо под боком! Дальше - больше... Есть переводы - великолепно! Скачаем всю Шкатовку! И вот тут меня ждало разочарование. Были, были там настоящие перлы... Но много было и всякой ерунды... Потом появились другие сайтики, но хороших переводов становилось все меньше и меньше. И я перестала их читать. Вообще. Да и фанфики для переводов отбирались не только не лучшие, а, можно сказать, формирующие у большинства непосвященных читателей отвращение к фанфикшну как к таковому... Слабые, скучные виньетки. Сопливые мыльные оперы, ужасно переведенная порнушка. Ну, а после какого-то особо возмутившего меня сопливо-мыльного Промта, сама решила взяться за дело... Не знаю еще чем это дело кончится... Поживем увидим...
"When you talk to God, they call it prayer. When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
|
|
| |
Anade | Дата: Понедельник, 2009-04-13, 7:02 AM | Сообщение # 9 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Статус: Offline
| Ну, так как первым сайтом по СМ у меня оказался РП, я с удовольствием погуляла по выложенным там ссылкам на все эти сайты. Это было прекрасное время для души фаната. Я смотрела на все эти ссылки, казавшиеся мне бесконечными и радовалась каждому новому рассказу. А вот Шкатовка была потом... И когда я до нее добралась, была просто в шоке! Больше тысячи рассказов... Живем, братцы! Уже потом я, выкачивая десятками эти рассказы, причем качала я все это с телефона (с компьютера сайт не хотел делиться содержимым), я обнаружила грустную тенденцию. Чем дальше в шкатовку, тем больше повторов, корявых рассказов и непонятных загадок писательского замысла с леденящим душу, русским языком. Тогда я печально вздохнула, перечитала то, что откладывала на черный день и почесала репу. Так как в оставшемся на черный день было приличное количество ангста и нц, я поняла кое-что, в большинстве ангстовых произведениий характеры раскрываются гораздо лучше, чем в рассказах других жанров. Чтение НЦ не дало мне никакого откровения, только подозрение в том, что Малдер и Скалли в прошлом работали в цирке акробатами. А в некоторых случаях было похоже, что это не зрелые профессионалы, а парочка озабоченных подростков. Пожалуй, если бы меня спросили, какие вещи стоит почитать для любителей расследований, ангста, юмора, виньеток, то я бы назвала такие фамилии и названия: Внезапная сенсация, практически все произведения Анны Амьюс, Забытые (не уверена насчет названия, помню только что там про детишек-нечеловеков), Отребье от Джил Сэлби, Злой гений, Одуванчики на удачу и конечно Неподражаемая Страна снов от Аманды. Из виньеток, хотя я их не сильно люблю, зацепили произведения Пайпер Мару, и, думаю, я не одна такая. Остальное из прочитанного как то прошло насквозь, а это задержалось. Вызвало эмоции, заставило поволноваться, посмеяться от души, поплакать, задуматься над многими вещами. И лично я считаю, что именно ради этого люди и читают. Напрячь воображение, проиграть в голове описанное, прочувствовать, провести репетицию реальных переживаний. Главное - не увлекаться сильно Что я могу сказать насчет англоязычных произведений, учитывая, что начала их читать с прошлого лета... Отправилась я на Госсамер ради хороших кейсовых рассказов, не слишком больших, с юмором, с интригой, с легким налетом романтики, в конце концов. И прочитала я за это время не так уж много. Уже просто потому что все лето занималась таким новым и интересным делом, как первым своим переводом. Так уж вышло, что им был один из кейсов Синди ака Джейк. Ссылки в нефтедобывающее дело, специализированные словари, уточнения у знакомых, а на самом ли деле так все и происходит, ссылки на биологию, попытки вспомнить то, что вбивали в школе и в универе по русскому и английским языкам, мегобайты траффика на редактирование текста одним очень добрым и хорошим человечком... И с каждым новым прочтением, каждым новым кусочком перевода история мне нравилась все больше и больше. Вот это стало для меня настоящим откровением.
Deine Handschrift Schrieb mir wichtiges ins Herz Und was in meinem Buch des Lebens stand Wird unbeschrieben neu erzählt Nur weil ich dich fand
Сообщение отредактировал Anade - Понедельник, 2009-04-13, 7:48 AM |
|
| |
julianna | Дата: Понедельник, 2009-04-13, 1:10 PM | Сообщение # 10 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Статус: Offline
| Первые фик который я прочитала был “стран снов”. Он был до того нестандартный непохожий на книги СМ, которые я раньше читала ( Кожа, Антитела, Эпицентр…), но все же он мне очень понравился. Это был маленький сайт, всего где-то 6 фиков. Помню там еще рассказ был про то как Малдер прослушивает телефонные разговоры ( там вроде прослушивали бандита, а он в это время разговаривал по телефону с девушкой ( секс услуги по телефону). Ну, и голос этой девушки был похож на Скалли. В общем там дальше мысли Малдера, и все в таком роде. Вот такие нестандартные фики мне попались в самом начале. На том же сайте нашла ссылку на Шкатовку. И засела надолго за компом. Сначала так же все читала, потом стала выбирать жанры. Но Шкатовку я всю скачала, если не брать в расчеты, что то, что мне не нравилось в начале я не читала дальше. Теперь у меня своя коллекция фиков из этой Шкатовки( кроме тех что меня раздражали). Даже есть несколько со смертью героев, чего я в принципе не переношу, но эти два очень зацепили. После Шкатовки нашла и остальные сайты с фиками. Фиков очень много, разные авторы, но сюжеты у многих похожи. Так что теперь жду нового “неизбитого” сюжета. Когда я читала фики, то хотела найти рассказы на интересующие меня темы. Но так как некоторые так и не нашла, решила написать сама.
|
|
| |
Anade | Дата: Среда, 2009-04-15, 5:21 PM | Сообщение # 11 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Статус: Offline
| Как то замерло все в темке. Вот хотелось бы поинтересоваться у переводчиков, кто каких авторов знает, и по каким критериях выбирается рассказ для перевода. А у авторов, которые заходят в эту тему хотелось бы узнать, что сподвигло на первый рассказ, почему решили продолжать и что вы чувствуете, создавая очередной фик. А еще хотелось бы знать, кто занимается переводом и написанием фанфикшна, так, чтобы друзья и родные были в курсе.
Deine Handschrift Schrieb mir wichtiges ins Herz Und was in meinem Buch des Lebens stand Wird unbeschrieben neu erzählt Nur weil ich dich fand
Сообщение отредактировал Anade - Среда, 2009-04-15, 5:21 PM |
|
| |
Alex_Оstrov | Дата: Среда, 2009-04-15, 11:28 PM | Сообщение # 12 |
Спецназовец
Группа: Стражи
Сообщений: 207
Статус: Offline
| Не смотря на то, что первый фик я прочитал еще в 2003, я не очень подсел на это дело. Мой первый прочитанный фик это постэпизод к какой-то серии, и все событие развивалось там в автомобиле. Один секс и в конце уже коронная реплика "Ты великолепен Фокс". Какое-то время я думал, что что-то "проглядел в сериале"))) Полагая, будто это реальный эпизод. С тех пор суммарно я прочитал где-то 20-ть ну может 40-к фанфиков. Я не могу сказать, что это лучшие тексты которые я когда-либо видел. В 2004 я начал писать свой первый фик С тех пор я писал по одной истории в месяц до декабря 2005. Этих "шедевров" в сети почти уже нет, и я рад. Что меня заставило написать фик? Да все просто. Я уже давно хотел написать самостоятельный рассказ, а тут тебе и персонажи уже даны и история, в общем придумывай сколько душе угодно. Мне казалось, что это проще, чем писать свой самостоятельный рассказ, но сейчас я понимаю, чтобы писать фики нужно уметь чувствовать героев, сохранять баланс между твоими желаниями и той "правдой" которую нам показали о персонажах в шоу. Чтобы читая такой фик, в голове крутилась одна мысль "А почему черт возьми этот эпизод не сняли?" Я говорю не о детях 13 лет, а о заядлых фанах шоу, именно они могут оценить целостность и "правдоподобность". И вот, спустя почти пять лет, я понял, что я не умею писать фанфики))) На что смотришь видя новый фик? На язык повествования, плавный он или обрывистый, на схожесть персонажей и главное на мотивацию тех, о ком пишет автор. Здесь, пожалуй, лишь один фактор отличает фик от самостоятельных произведений "похожесть на сериал", которая включает в себя и персонажей и манеру повествования.
Хотите понять других - пристальней смотрите в самого себя. Оскар Уайльд
|
|
| |
Soul | Дата: Четверг, 2009-04-16, 9:33 AM | Сообщение # 13 |
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Статус: Offline
| Ну вот и первый автор откликнулся! Несмотря на , что Алекс, видимо, доволен отсутствием своих ранних рассказов в сети, я когда-то считала его так и недописанный 10 сезон, лучшим из всех, что мне приходилось читать. К сожалению, после неоднократных переустановок софта, ремонтов квартиры и прочей житейской суеты и неурядиц, тексты не сохранились. У меня осталось всего два эпизода: третий и четвертый(который почему-то проходит в архиве под номером пять), но я не могу забыть свои ощущения от прочтения этих рассказов несколько лет тому назад. Мне настолько понравилось, что я тогда написала письмо автору. И он мне ответил, прислав новый эпизод... Который, видимо стал последним... С окончанием сериала для меня настали грустные времена воспоминаний. Я перечитала все возможные и невозможные продолжения и целую цепочку виртуальных сериалов, которые отклонились от первоисточника еще в начале восьмого сезона и до неузнаваемости изменили как героев, так и мир СМ. Ничто не казалось мне удовлетворительным и логичным. А десятый от Мартина Росса, переведенный совместными усилиями ребят с РП, показался каким-то пресным и статичным. Самое главное - не в одном из этих виртуальных сезонов я не смогла увидеть приемлемого продолжения приключений наших героев, ни одного мало-мальски логичного выхода из той беспросветной ситуации в которой их оставили Картер со Спотницем. Каждый раз я загоралась надеждой и каждый раз меня ждало разочарование. Мне никогда не нравился финал сериала из-за того, что главных героев загнали в такой угол из которого, на первый взгляд, вообще невозможно выбраться... Можно конечно придумать собственное окончание. Это так свойственно людям! Вы никогда не пытались, пережив какое-нибудь неприятное событие, побыстрей забыть о нем, а если не забывается, то мысленно переиграть его в своей памяти, с тем, чтобы минимизировать потери и найти хоть какое-нибудь облегчение, невольно поддтасовывая факты и смягчая для себя боль? Так и с этим окончанием... Но беда в том, что я не умею сочинять истории. Вернее, не могу сочинить то, что мне самой понравилось бы, и на чем можно было бы удовлетворенно поставить точку. Те рассказы Алекса меня не разочаровали. Напротив, я с удивлением обнаружила, что это, пожалуй выход! Тот самый из проклятого угла! Сейчас я уже не помню насколько мастерски они были написаны в плане языка и стилистики. Возможно, все было вовсе несовершенно, но ощущения от прочтения... Просто блеск! Спасибо, Дима!
"When you talk to God, they call it prayer. When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
|
|
| |
Anade | Дата: Четверг, 2009-04-16, 12:20 PM | Сообщение # 14 |
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Статус: Offline
| Дима, увы и ах мне не пришлось почитать 10 сезон от тебя... Судя по написанному выше, я многое потеряла... Поэтому ловлю момент и наслаждаюсь "Краем". Ты пишешь, что понял, будто не умеешь писать фанфики. А можно узнать, как ты это понял? Оля, а как бы ты для себя все-таки закончила их историю? Чем должны бы закончиться их приключения? Крайчек оказывается Самантой после опытов, у Скалли по всей стране находятся еще детей десять, тройная свадьба, обнаружение живой воды, молодильных яблок и вечная любовь - не преграда смерти?) Все истории о Великой Любви заканчиваются одинаково. Грустно. Нам показали еще одну такую историю. Со своими шутками и прибаутками, с мыслями о вечном и милыми нелепостями. Со своими Злодеями и Героями. Последняя Сказка Двадцатого века. Рейтинг PG-13. Честно, по моему финал Истины, может и не самый лучший, но очень символичный. Он - Вечный бунтарь, против всего мира, не меньше. Она - его Штурман и его вечный Доктор. Они никому не верят кроме друг друга... Девять лет они были в пути. Девять лет искали Истину, а когда нашли - ужаснулись ее уродливости. У них есть только они сами и Вера, одна на двоих. Большего им не надо. И теперь их ждет новое путешествие... Таких героев авторы не убивают, поклонники не простят. Таким героям дают новое приключение, опаснее предыдущих, и шанс на миллиард, что у них все получится и в этот раз... Я не говорю о Хочу верить. Только о финале Истины. Все-таки переводчикам легче, за них уже все написано, осталось только поделиться этим с другими. А вот авторам... Читая любую интересную книгу невольно задумываешься над тем, кем же надо быть, чтобы в своей голове создать отдельный мир, пусть и нереальные, но любопытные и ДРУГИЕ характеры, жизни, мысли. Может создателям фиков с этой стороны проще, но действительно, остается необходимость воспроизвести имеющиеся характеры. Особенно неприятно читать, когда автор, пытаясь добавить от себя, делает из персонажей или этаких Терминаторов, или, наоборот, слюнтявых неудачников. Про акробатическое прошлое и штудирование Камасутры я уже не упоминаю)). А вот интересно, авторы фиков идут по стезе художников? Чтобы создать, или описать героя, используют ли они как модель людей, которых они знают, а не только увиденное в сериале? И, заодно, хотелось бы узнать, какой, по вашему мнению, автор(ы) лучше всего смог в своих творениях передать характеры персонажей, причем, добавив что-то и от себя. Вопрос, конечно, непростой. Ведь спрашивается не о самом интересном сюжете, не о красивом слоге, а о понимании сущности того, кого даже не существует. Но, может кто-нибудь решится высказать свое мнение? Я отпишусь сама на эту тему. Но чуть позже.
Deine Handschrift Schrieb mir wichtiges ins Herz Und was in meinem Buch des Lebens stand Wird unbeschrieben neu erzählt Nur weil ich dich fand
|
|
| |
Soul | Дата: Четверг, 2009-04-16, 2:04 PM | Сообщение # 15 |
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Статус: Offline
| Quote (Anade) Оля, а как бы ты для себя все-таки закончила их историю? Чем должны бы закончиться их приключения? Крайчек оказывается Самантой после опытов, у Скалли по всей стране находятся еще детей десять, тройная свадьба, обнаружение живой воды, молодильных яблок и вечная любовь - не преграда смерти?) Жжжешь! Просто валяюсь! Аманды Финч начиталась?! :D :D Ну, а если серьезно, хотя ... ммм... тройная свадьба... так заманчиво! :D Нет, но если серьезно, я немного не о том писала... Ты права, понятно, что такой конец вполне удовлетворял бы если бы это был конец и точка. Но ведь я -то считала Малдера и Скалли живыми! Раз их пока не убили, значит нужно как-то жить... Но вот как? Вот это КАК и не давало мне покоя и не нравилось ни у одного из авторов до Алекса.. Кстати, вторая полнометражка получилась очень верной с точки зрения психологии наших героев. Беда в том, что все, что не касается взаимоотношений Малдера и Скалли не выдерживает никакой критики. Линия с мальчиком в больнице оказалась просто притянутой за уши, хотя потенциал у такого ответвления был просто великолепный! Просто нужно было побольше уделить внимания переживаниям Скалли и реакции на них Малдера, вставить флешбэки из сериала, а не демонстрировать операционные и главную героиню, застывшую с остекленевшим бессмысленным взглядом ради увеличения хронометража. А сам кейс? Курам на смех! Ну не смешно ли, из-за такой ерунды специально разыскивать Малдера? Уверена, если бы Малдер не был главным героем этого фильма, ФБРовцы прекрасно во всем разобрались бы и без него. Конечно, можно было бы подумать, что это дело было лишь предлогом, чтобы выманить из норы опального Лиса. Но нигде в фильме мы не видим подтверждения таким предположениям. Вот почему мне не понравился фильм: он нелогичен. Создалось впечатление, что начали снимать про одно, потом не пошло, стали о другом, когда и это не получилось ни времени, ни денег уже не оставалось и кое-как свели концы с концами. В результате имеем, что имеем. Но с точки зрения психологии... Именно таким и должен был быть Малдер, запертый в глуши и сходящий с ума от бездействия. Именно такой и должна была стать Скалли. Усталой и печальной. Начали, как грится, за здравие, кончили за упокой... Эк, понесло меня...
"When you talk to God, they call it prayer. When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
|
|
| |
|