Resist or Serve Пятница, 2024-05-17, 10:56 AM
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Тень | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Alex_Оstrov, Black_Box, Soul  
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Мое Творчество-2 (Публикуем здесь свои переводы и фанфики)
Мое Творчество-2
juliannaДата: Понедельник, 2009-06-15, 10:13 PM | Сообщение # 76
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Репутация: 12
Статус: Offline
MrsSpooky, с успешным начинанием, мне понравилось, буду ждать новых работ )

 
JuliaFlowerДата: Понедельник, 2009-06-15, 10:26 PM | Сообщение # 77
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 221
Репутация: 4
Статус: Offline
А мне очень нравятся рассказы Донны,главным образом потому,что они легкие,не оставляющие после прочтения тяжелых или даже неприятных эмоций. smile Мрачности-то и страданий и в реальной жизни хватает,читать хочется что-нибудь светлое,вселяющее оптимизм.
Спасибо за рассказ! biggrin


 
Black_BoxДата: Понедельник, 2009-06-15, 10:38 PM | Сообщение # 78
Стальной тигр
Группа: Суперсолдаты
Сообщений: 2724
Репутация: 33
Статус: Offline
Перевод хороший. Дебют считай состоялся и успешно. А вот сам рассказ... увы я тоже не принадлежу к любителям Донны. Она мне просто скучна.

Быть нейтральным - не значит быть равнодушным и бесчувственным. Не надо убивать в себе чувства. Достаточно убить в себе ненависть

Геральт из Ривии, ведьмак

 
AnadeДата: Вторник, 2009-06-16, 2:02 AM | Сообщение # 79
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Говорят, простота хуже воровства. Рассказы Донны - довольно просты и наивны. Этот - не исключение. Глубина, интригующий сюжет, атмосфера сериала, достоверные портреты персонажей, интересные диалоги и умные мысли, всех этих вещей у нее нет. Знаете, ее произведения, по моему скромному мнению, напоминают детские аппликации. Вот если бы она для разнообразия такие вещи писала... С другой стороны, кто то же должен делать грязную работу:) да и начинать проще с перевода незамысловатых рассказов, с простым языком, и небольших по размеру. В общем все начинающие переводчики должны дружно сказать спасибо тому, кто придумал Донну и вдохновил ее на сии творения smile у меня самой - опыт перевода небольшой, я бы даже сказала, что маленький, в оригинале эту прелесть я не читала, а как простой читатель написанного на русском языке, могу сказать, что есть корявости, вроде фраз, не соответствующих русскому языку. Стоит еще разок прошерстить текст, скорее всего, просто взгляд 'замылился'. Советую предохнуть и просмотреть рассказ. Сама не безгрешна, в конце сильно торопиться начинаю и вспоминаю пословицу 'поспешишь - народ насмешишь'. Желаю не торопиться в будущем и побольше терпения. Вообще в целом текст довольно легко читается. Если бы прочла его год назад, может огрехов и не заметила бы. Надеюсь, вышло не сильно резко, ибо для первого перевода - неплохо, главное - не останавливаться на достигнутом. И поздравляю с первым переводом, надеюсь, ты нас будешь радовать своими работами и дальше! Хотелось бы еще добавить только, что переводить все-таки стоит именно то, что зацепило тебя саму, тогда и более трудный текст можно одолеть проще, чем легкий, но не вдохновляющий, это так, задел на будущее :)

Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand


Сообщение отредактировал Anade - Вторник, 2009-06-16, 2:11 AM
 
MrsSpookyДата: Вторник, 2009-06-16, 11:58 AM | Сообщение # 80
Охотник
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 876
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Anade)
Говорят, простота хуже воровства. Рассказы Донны - довольно просты и наивны. Этот - не исключение. Глубина, интригующий сюжет, атмосфера сериала, достоверные портреты персонажей, интересные диалоги и умные мысли, всех этих вещей у нее нет. Знаете, ее произведения, по моему скромному мнению, напоминают детские аппликации

Anade, спасибо за отзыв, вообщем согласна с твоей оценкой фиков Донны, но ведь не всем и не всегда нравятся сложные, многослойные произведения, насыщенные angstом, я и сама иногда люблю почитать что-нибудь незамысловатое, особенно после прочтения какого-нибудь "тяжелого" фика.

Quote (Anade)
Вообще в целом текст довольно легко читается. Если бы прочла его год назад, может огрехов и не заметила бы. Надеюсь, вышло не сильно резко, ибо для первого перевода - неплохо, главное - не останавливаться на достигнутом. И поздравляю с первым переводом, надеюсь, ты нас будешь радовать своими работами и дальше! Хотелось бы еще добавить только, что переводить все-таки стоит именно то, что зацепило тебя саму, тогда и более трудный текст можно одолеть проще, чем легкий, но не вдохновляющий, это так, задел на будущее :)

Согласна, корявостей достаточно, но я исправляла как могла, кажется в следующем переводе получилось получше, я уже не старалась переводить очень близко к оригиналу. А что касается перевода более трудных, но интересных фиков, то это в будущем. Я как раз начала один такой, состоящий из нескольких частей, объединенных общей темой. Когда-то я прочитала 2 первых части и они мне очень понравились, сейчас перевожу следующую, кем-то начатую, но не законченную. Текст труднее, чем у Донны, так что продвигается медленно. А пока я перевела еще рассказик Донны, он кажется поинтереснее, в нем даже case какой-никакой имеется и он больше по размеру, после редактирования размещу.

P.S. А вообще спасибо девчонки, что нашли время прочитать этот фик и написать свой отзыв, для меня это действительно много значит, особенно радует то, что рецензии в большинстве своем положительные. Буду и дальше стараться.

 
SoulДата: Вторник, 2009-06-16, 12:33 PM | Сообщение # 81
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Репутация: 53
Статус: Offline
Quote (MrsSpooky)
А вообще спасибо девчонки, что нашли время прочитать этот фик и написать свой отзыв, для меня это действительно много значит, особенно радует то, что рецензии в большинстве своем положительные. Буду и дальше стараться.

Ну покритиковать и подзадорить - эт мы могем!!!! Значица, скоро еще одна Донна будет? Ждем! smile

Quote (MrsSpooky)
Я как раз начала один такой, состоящий из нескольких частей, объединенных общей темой. Когда-то я прочитала 2 первых части и они мне очень понравились, сейчас перевожу следующую, кем-то начатую, но не законченную. Текст труднее, чем у Донны, так что продвигается медленно

Это очень интересно... А поподробнее? В качестве анонса? А? Пожааалуйста!!!!!


"When you talk to God, they call it prayer.
When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
 
MrsSpookyДата: Вторник, 2009-06-16, 9:25 PM | Сообщение # 82
Охотник
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 876
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Soul)
Это очень интересно... А поподробнее? В качестве анонса? А? Пожааалуйста!!!!!

Блин, язык мой, враг мой - сболтнула про фик, который только-только начала переводить. Может Оль ты его читала, называется он "Кровные узы", всего там по-моему 12 частей, так вот я взялась за 4 часть, я когда-то в шкатовке нашла самое начало, ну и захотелось узнать, что там дальше будет.
 
juliannaДата: Вторник, 2009-06-16, 9:31 PM | Сообщение # 83
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Репутация: 12
Статус: Offline
О, я читала Кровные узы 1, и Кровные узы: Приятная прогулка по лесу. И эти два рассказа законченные. Я даже была удивлена, когда нашла продолжение с теми же героями, но с другим сюжетом. Я и не знала, что оказывается есть еще части. Буду ждать. smile

 
SoulДата: Вторник, 2009-06-16, 9:37 PM | Сообщение # 84
Стальной тигр
Группа: Стражи
Сообщений: 1895
Репутация: 53
Статус: Offline
"Кровные узы"? Это не "Blood Ties" от Dawn? Эту серию я читала... Ты уверена, что хочешь перевести последующие рассказы? То есть, я хочу спросить ты читала оригинал прежде чем начать переводить?

Дело в том, что по-настоящему интересны там только первые три истории, потом герои начинают жить совсем уж далекой от сериала жизнью... Даша, если ты не читала полностью рассказ, который собираешься перевести - прочти его, потому что потом тебе может просто стать скучно!


"When you talk to God, they call it prayer.
When God talks to you, they call it schizophrenia." - Fox Mulder
 
juliannaДата: Вторник, 2009-06-16, 9:45 PM | Сообщение # 85
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 637
Репутация: 12
Статус: Offline
У себя сейчас еще одну часть нашла, оказывается тоже читала. Там как раз 4 часть.
Автор: Dawn Тема: xfc: New: Кровные узы IV: Shredded Hearts (1 of 16)
xfc
Краткое содержание: Серийный убийца подталкивает Малдера к психологическому краху. Когда Скиннер отстраняет его от дела, Грей и Скалли предлагают ему отправиться в поездку в Северную Каролину, чтобы привести мысли в порядок. У убийцы, однако, другое мнение?


 
MrsSpookyДата: Вторник, 2009-06-16, 10:41 PM | Сообщение # 86
Охотник
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 876
Репутация: 20
Статус: Offline
Quote (Soul)
если ты не читала полностью рассказ, который собираешься перевести - прочти его, потому что потом тебе может просто стать скучно!

Спасибо, учту, просто мне интересно чем именно эта, четвертая часть закончится.
 
viktoriap63Дата: Среда, 2009-06-17, 5:03 AM | Сообщение # 87
Суперагент
Группа: Агенты
Сообщений: 370
Репутация: 7
Статус: Offline
Quote (MrsSpooky)
Спасибо, учту, просто мне интересно чем именно эта, четвертая часть закончится.

ой, мне тоже так интересно чем же закончиться, а то остановилось на самом интересном tongue
MrsSpooky надеюсь ты выложишь, что переведёшь happy



- The world didn't end...
- No, it didn't...
"Millenium"
 
JuliaFlowerДата: Среда, 2009-06-17, 1:02 PM | Сообщение # 88
Спецназовец
Группа: Агенты
Сообщений: 221
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (julianna)
О, я читала Кровные узы 1, и Кровные узы: Приятная прогулка по лесу. И эти два рассказа законченные. Я даже была удивлена, когда нашла продолжение с теми же героями, но с другим сюжетом. Я и не знала, что оказывается есть еще части. Буду ждать.

Ага,и я читала,очень интересные рассказы smile Не знала,что существует продолжение,тоже буду ждать.


 
Piper_MaruДата: Воскресенье, 2009-06-21, 0:32 AM | Сообщение # 89
Суперагент
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 335
Репутация: 12
Статус: Offline
Алоха! ))))
Как продвигается ваше лето, друзья? ))))
Я вот диплом защитила ))))

***

Она позвонила мне, и сказала что устала.
В пятом часу утра, конечно же, я не спал, а наблюдал, как за занавешенным окном медленно поднимается солнце и как черный силуэт гор все четче проступает на ткани. Как пятна крови.
Какая-то птица робко поет на дереве прямо перед входом в мою комнату. Интересно, вдруг подумал я, как называется эта птица. Можно было бы выйти на улицу и вдохнуть свежего утреннего воздуха, встретить солнце, окончательно поднявшееся из-за гор, но нет. Я лежу на кровати и слушаю ее хриплый голос в телефонной трубке.
- Я устала.
Вздохнув, я провожу ладонью по глазам. Горячие веки. Она сказала бы сейчас, что мне стоит померить температуру и выпить аспирин. Но ее здесь нет. Только голос в телефонной трубке.
- Я знаю.
- Когда ты вернешься?
Она часто спрашивает об этом в последнее время.
Пожалуй, каждый раз.
А я все время отвечаю одно и тоже – я не знаю, малыш.
И это, правда, как и то, что все действительно зашло слишком далеко, все действительно стало паршиво. Она никогда не позволяла мне называть ее «малыш». И тот факт, что сейчас это запретное слово не вызвало едких комментариев с ее стороны лишний раз доказывает дрянное состояние наших с ней дел.
- Я не знаю, малыш.
Вот опять. Только вздох на другом конце.
- Как продвигается расследование?
И ей действительно важно это знать. Потому что от этого зависит , как скоро мы увидимся. Как скоро я смогу вернуться домой.
Я никогда не вру ей. Это бесполезно – она слишком хорошо знает меня. И вот еще одно доказательство того, что все действительно становится очень плохо. Когда я говорю, что расследование идет хорошо – она мне верит. Хотя знает, что это не так…
- У нас новая зацепка.
- Отлично.
- Да.
Я слышу шорох ее простыней в телефонной трубке и моя фотографическая память немедленно проигрывает перед моими глазами картинки из прошлого, совсем недавнего прошлого. Ее спальня – я досконально знаю ее спальню, могу передвигаться по ней с закрытыми глазами. Запах ее духов на подушке. Его я тоже прекрасно помню. Сладкий. Очень сладкий. Вдруг я понимаю, почему так паршиво сплю в этом мотеле – мне не хватает этого запаха.
Я закрываю глаза и представляю, как она лежит в своей кровати, смотрит в потолок и прислушивается к моему дыханию.
Когда я вернусь, мы обязательно уедем куда-нибудь вдвоем.
Мне даже хочется пообещать ей это, но я понимаю, что не стоит.
Когда я вернусь, мое новое начальство найдет еще один повод отправить меня подальше от Секретных Материалов и от Скалли.
Разлучить нас для них было мало.
Раздавить нас – вот главная цель.
С пассивным ужасом признаю, что у них получается.
Мне трудно без нее. Трудно думать, трудно функционировать на всех уровнях. Мне нужно, чтобы она была рядом. Мне кажется даже дело, на которое меня отправили, было выбрано не случайно – серия убийств молодых женщин. Конечно же, в каждой новой безликой жертве я вижу свою Скалли и это лишает меня способности мыслить здраво.
Впрочем, я никогда не признаюсь ей в этом.
Почему? Какой хороший вопрос…
- Малдер…
- Да?
- Я могу приехать, ты же знаешь…
Всегда читает мои мысли. Я улыбаюсь, мысленно прикасаясь ладонью к ее щеке. Я практически могу ощутить мягкость ее кожи на кончиках пальцев.
- Я знаю. Но нет, не стоит. Не хочу, чтобы у тебя были проблемы.
- У меня и так проблемы. Тебя здесь нет. Это моя главная проблема.
- Я знаю, малыш…
Я люблю ее. Вот сейчас, именно в этот самый момент – я люблю ее. Иногда, в попытках разобраться в том, что между нами происходит последнее время и в том, что я чувствую я прихожу к выводу, что у нас с ней что-то сложнее, чем любовь. Может и не любовь вовсе. Патологическая привязанность. Зависимость. Соперничество, в некотором роде, и в тоже время полное равноправие и взаимоуважение. Мне кажется, мы оба с легкостью можем представить свою жизнь с кем-то другим, но если попросить нас рассказать в деталях, каким этот кто-то должен быть, мы вернемся на исходную. Друг к другу.
Я люблю ее, но мы никогда не говорим об этом.
В последнее время, мы вообще практически не говорим – мы просто засыпаем, слушая дыхание друг друга в телефонной трубке.
- Ты еще там? – Спрашиваю я.
- Да. Смотрю, как поднимается солнце.
- Я тоже. Тебе надо поспать.
- Да.
- Спокойной ночи?
- Да.
- Скалли, я…
- Я знаю, Малдер. И я тебя тоже.
Она вешает трубку, я отключаю телефон и еще несколько секунд лежу на кровати с закрытыми глазами, улыбаясь.

20 июня 2009.


the truth is out there but so are lies.
 
AnadeДата: Воскресенье, 2009-06-21, 8:45 PM | Сообщение # 90
Смилодон
Группа: Орден Фикрайтеров
Сообщений: 552
Репутация: 15
Статус: Offline
Piper_Maru, как же мне нравятся эти виньетки! Каждая - маленькое сокровище, как же надо любить и понимать героев, чтобы писать с таким чувством! Поздравляю с защитой!

Deine Handschrift
Schrieb mir wichtiges ins Herz
Und was in meinem Buch des Lebens stand
Wird unbeschrieben neu erzählt
Nur weil ich dich fand
 
Resist or Serve » Креативность » X-files FanFiction » Мое Творчество-2 (Публикуем здесь свои переводы и фанфики)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024